Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Немецких

Примеры в контексте "Germany - Немецких"

Примеры: Germany - Немецких
Germany pledged an additional 5 million deutsche marks in technical cooperation committed to desertification for 1994, to start national action plans as soon as possible. Германия обещала предоставить дополнительно 5 млн. немецких марок в рамках технического сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием в 1994 году, с тем чтобы как можно скорее приступить к осуществлению национальных планов действий.
In the meantime, he could announce that, subject to parliamentary approval, Germany would contribute 75 million deutsche mark to the UNDP core budget in 1999. Пока же он может заявить о том, что, при условии утверждения данного решения парламентом, Германия предоставит в 1999 году в основной бюджет ПРООН 75 млн. немецких марок.
As part of its cooperation programme, Germany recovers wastes or obsolete chemicals produced by its enterprises which cannot be disposed of in developing countries. В рамках своей политики сотрудничества Германия рекуперирует отходы немецких предприятий или утратившие годность химические продукты, поступившие с ее предприятий в развивающиеся страны, которые не могут сами их утилизировать.
Earlier interested in engineering, he studied Chemistry at the University of Moscow and at several German universities, and remained in Germany after 1904 to avoid antisemitism in Russia. Рано начав интересоваться инженерией, он изучал химию в Московском университете и нескольких немецких университетах, и остался в Германии после 1904 года из-за антисемитизма в России.
Carrier Corporation has signed an agreement with the ALDI SUD group, Monchengladbach, Germany, to install five more refrigerating plants using Carbon Dioxide (CO2) refrigerant at its German branches. Корпорация Carrier подписала соглашение с группой компаний ALDI SUD Monchengladbach, Германия касательно установки пяти дополнительных охлаждающих установок на основе хладагента диоксида карбона в ее немецких филиалах.
He envisioned international trade as a key element in Germany's development as a world power and lobbied for increased exchange of German manufactured goods for raw materials from other countries, particularly China. Согласно его мнению, международная торговля являлась ключевым элементом в развитии Германии как мировой державы, так же как и обмен немецких товаров на сырье (частично из Китая).
The city was also to house an enormous art museum for the northern part of Germany's empire, containing "only works of German masters". В городе должен был разместиться огромный художественный музей для северной части Великой германской империи (англ.)русск., содержащий работы только немецких мастеров.
Beginning in 1944, the withdrawal of German forces led to reprisals (the murder of 60 innocent civilians), and many young people were deported to Germany. Начавшееся в 1944 г. отступление немецких войск повлекло за собой расстрел 60 ни в чём неповинных жителей и угон в Германию множества молодых людей.
When the Red Army occupied East Germany in 1945, it immediately expanded there, and soon it started to train the German Communists to build up their own secret police. Когда Красная армия оккупировала Восточную Германию в 1945 году, она мгновенно там распространилась, вскоре начав тренировать немецких коммунистов для создания собственной тайной полиции.
As part of its offer to host the UNFCCC secretariat in Bonn, the Government of Germany pledged a special annual contribution (the Bonn Fund) of EUR 1,789,522 (equivalent to DM 3.5 million). В рамках своего предложения разместить секретариат РКИКООН в Бонне правительство Германии объявило специальный ежегодный взнос (Боннский фонд) в размере 1789522 евро (эквивалент 3,5 млн. немецких марок).
We will never forget the German anti-fascists who suffered for the ideals of a democratic future for Germany, which today is a friend and important partner of Russia on the international arena. Мы не забудем немецких антифашистов, пострадавших за идеалы демократического будущего для Германии, которая сегодня является другом и важным партнером России на международной арене.
In addition, Germany would ensure that its next periodic report contained information on the follow-up given to complaints registered by the Central Council of the German Sinti and Roma. Германия также проследит за тем, чтобы в ее следующий периодический доклад была включена информация о рассмотрении жалоб, полученных Центральным советом немецких синти и рома.
Nearly six million vehicles are produced in Germany each year, and approximately 5.5 million are produced overseas by German brands. Ежегодно в Германии выпускается около 6 млн автомобилей и ещё примерно 5,5 млн немецких автомобилей выпускается в других странах.
Although it is true that thousands of the civilians killed in Dresden and other German cities were innocent at an individual level, there can be no doubt it was morally imperative that Germany be defeated collectively. Хотя это правда, что тысячи гражданских жителей Дрездена и других немецких городов были невиновны на индивидуальном уровне, не может быть никакого сомнения в том, что военное поражение Германии как общности было моральной необходимостью.
In Germany and Austria, the legal basis of the AG is the German Aktiengesetz (abbr. Законодательной базой для немецких компаний с организационно-правовой формой AG в Федеративной Республике Германия и Республике Австрия является специальный закон Aktiengesetz (сокр.
In addition to a broad German cultural programme, including events and theatre trips to Germany, many associations that aimed at keeping up German traditions were available to the German minority in Denmark. Наряду с осуществлением обширной программы немецкой культуры, включая поездки на мероприятия и театральные представления в Германии, члены немецкого меньшинства в Дании могут участвовать в различных ассоциациях, имеющих своей целью поддержание немецких традиций.
Since July 1994, the Government of Germany has contributed emergency aid for Rwanda refugees in the amount of 62 million deutsche mark for both Zaire and the United Republic of Tanzania. Правительство Германии предоставило чрезвычайную помощь руандийским беженцам на сумму 62 млн. немецких марок за период с июля 1994 года как для Заира, так и для Объединенной Республики Танзании.
The representative of Germany stated that his Government's contribution, for disbursement in 1996 under the second window of the Global Trust Fund, would be 1.5 million deutsche mark, subject to parliamentary approval. Представитель Германии заявил, что при условии утверждения парламентом взнос правительства его страны, который будет выплачен в 1996 году по линии второго источника Глобального целевого фонда, составит 1,5 млн. немецких марок.
Germany, with one eye on Burundi, has to date provided one million deutsche mark in support of that organization's conflict prevention mechanism. Германия постоянно следит за ситуацией в Бурунди и на сегодняшний день предоставила 1 млн. немецких марок для оказания поддержки механизму предотвращения конфликтов этой организации.
In 2001, after the award had finally been formally served on the respondent and had been registered with the German Courts, the claimant applied to have it declared enforceable in Germany. В 2001 году, после того как арбитражное решение было в конечном счете формально предъявлено ответчику и зарегистрировано в немецких судах, истец обратился с ходатайством об объявлении этого решения подлежащим обязательному исполнению в Германии.
Since you were born in Germany, I thought we could talk about German flags. Так как ты родом из Германии, я подумал, может, поговорим о немецких флагах?
Both persons committed to Germany by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia are currently serving prison sentences in Germany. Оба лица, переданные Германии Международным трибуналом по бывшей Югославии, в настоящее время отбывают назначенное им наказание в немецких тюрьмах.
"Zublin" is one of the largest construction companies in Germany that builds not only inside Germany, but throughout Europe and also in Russia. Фирма "Цюблин" - одна из крупнейших немецких строительных фирм, которая строит не только в Германии, но и по всей Европе, а также в России.
Invited by the Government of the Federal Republic of Germany to the Constitutional Court of the Federal Republic of Germany and other German institutions, January 1993. Приглашение правительства Федеративной Республики Германии для ознакомления с работой Конституционного суда Федеративной Республики Германии и других немецких учреждений, январь 1993 года.
The German train drivers' wage demands demonstrate that the privatization of former state-owned operations carries considerable risks for Germany's labor market, because how those demands are resolved will determine whether Germany will move in the direction of unions based on trades. Требования немецких машинистов о повышении заработной платы демонстрируют, что приватизация ранее принадлежащих государству предприятий несет в себе значительные риски для трудового рынка Германии, поскольку от того, как эти требования будут решаться, зависит, будет ли Германия двигаться в направлении создания отраслевых профсоюзов.