The German word Kartoffel ("potato") is derived from the Italian term for truffle because of superficial similarities. |
Кроме того, немецкое слово «карто́фель» (нем. Kartoffel) происходит от итальянского из-за отдалённого сходства. |
As Reich Commissioner for the Consolidation of German Nationhood (RKFDV) with the incorporated VoMi Himmler was deeply involved in the Germanization program for the East, particularly Poland. |
Будучи Имперским комиссаром по вопросам консолидации германского народа (нем. Reichskommissar für die Festigung Deutschen Volkstums, RKFDV), Гиммлер принимал деятельное участие в программе германизации восточных оккупированных территорий, в особенности Польши. |
There is the Academic Azerbaijan Society (German Aserbaidschanische Akademikerverein) (chairman Mardan Agayev) In Bochum. |
В Бохуме есть Академическое азербайджанское общество(нем. Aserbaidschanische Akademikerverein) (председатель Мардан Агаев). |
In May-June 1945 the Provisional Government recorded this proposition in an official "doctrine of the occupation" (German: Okkupationsdoktrin). |
В мае - июне 1945 года временное правительство закрепило это положение в официальной «доктрине оккупации» (нем. Okkupationsdoktrin). |
In January 1934, the Handelsgesellschaft für industrielle Produkte, or Hapro, was created to unify all German industrial interests in China. |
В январе 1934 года было создано Партнёрство промышленной продукции (нем. Handelsgesellschaft für industrielle Produkte или HAPRO) для объединения немецких промышленных кругов в Китае. |
Kohnen-Station is a German summer-only polar research station in the Antarctic, able to accommodate up to 20 people. |
Станция Ко́нен (нем. Kohnen-Station) - немецкая, работающая только летом полярная научно-исследовательская станция в Антарктике, способная вместить до 20 человек. |
Thomas Lurz (born 28 November 1979) is a German swimmer who specializes in long-distance freestyle swimming, especially open water swimming. |
Томас Лурц (нем. Thomas Lurz, род. 28 ноября 1979 года в Вюрцбурге, Бавария) - немецкий пловец, специализирующийся в заплывах на длинные дистанции на открытой воде. |
Gruppe 47 (Group 47) was a group of participants in German writers' meetings, invited by Hans Werner Richter between 1947-1967. |
«Группа 47» (нем. Gruppe 47) - объединение немецкоязычных авторов, организованное немецким писателем Хансом Вернером Рихтером и активно действовавшее на протяжении двадцати лет (1947-1967). |
Infanterist der Zukunft (IdZ, English: "Infantryman of the future") is the German Bundeswehr's program as part of the Future Soldier project. |
IdZ (нем. Infanterist der Zukunft) - немецкий комплекс индивидуальной экипировки военнослужащего, созданный по программе «пехотинец будущего». |
It comes from the German word 'kurz' meaning 'short'. |
Название диапазона происходит от немецкого слова «короткий»: нем. kurz. |
Die Ratten (English: The Rats) is a 1955 West German drama film directed by Robert Siodmak. |
Крысы (нем. Die Ratten, англ. The Rats) - немецкая драма 1955 года режиссёра Роберта Сиодмака. |
Marc Albrecht (born 1964, Hanover, Germany) is a German conductor. |
Марк Альбрехт (нем. Магс Albrecht, 1964, Ганновер) - немецкий дирижёр. |
Adolf had some experience of flying gliders so he applied to the Deutsche Verkehrsfliegerschule or DVS (German Commercial Flying School) which was heavily subsidised by Luft Hansa. |
Адольф, имея хорошую планёрную подготовку, решил и дальше строить карьеру лётчика, обратившись с заявлением о приёме в Немецкую коммерческую авиационную школу (нем. Deutsche Verkehrsfliegerschule), которая в значительной степени субсидировалась компанией «Lufthansa». |
Deutsche Physikalische Gesellschaft (DPG, German Physical Society) is the world's largest organization of physicists. |
Немецкое физическое общество (нем. Deutsche Physikalische Gesellschaft DPG) - самая большая в мире организация физиков. |
For all the other albums: "Céline Dion Longplay-Chartverfolgung" (in German). |
Для всех остальных альбомов: Céline Dion Longplay - Chartverfolgung (нем.). |
The Great Walser Valley (German: Großes Walsertal, Großwalsertal) is located in the Austrian state of Vorarlberg. |
Долина Гросс-Вальцерталь (нем. Großes Walsertal, Großwalsertal) - долина в Австрии, расположена на территории федеральной земли Форарльберга. |
< The template Infobox German location is being considered for deletion. > Aplerbeck was a village in Germany documented first in 899. |
Аплербек (нем. Aplerbeck) - бывшая деревня в Германии, впервые упомянутая в документах в 899 году. |
In Germany, Tchibo's slogan is "Every week a new world" (German: Jede Woche eine neue Welt). |
Слоганом компании является выражение «Каждая неделя - новый мир» (нем. Jede Woche eine neue Welt);. |
Ulm Minster (German: Ulmer Münster) is a Lutheran church located in Ulm, State of Baden-Württemberg (Germany). |
Ульмский собор (нем. Ulmer Münster) - лютеранская церковь в немецком городе Ульм (земля Баден-Вюртемберг). |
The Association for Solidarity Perspectives (German: Verein für solidarische Perspektiven, VsP) is a far-left political organization in Germany. |
Ассоциация за единую перспективу, ВСП (нем. Verein für solidarische Perspektiven, VsP) - ультралевая политическая партия в Германии. |
Detailed article in the Süddeutsche Zeitung newspaper (German). |
Статья в немецкой газете Süddeutsche Zeitung (нем.) |
Website of the Attorney General of Germany (German) |
Официальный сайт Генеральной прокуратуры Германии (нем.) |
In December 2009, Infinity Welcomes Careful Drivers was released in Germany with the title Roter Zwerg (Red Dwarf in German). |
В декабре 2009 года «Бесконечность приветствует осторожных водителей» была переиздана в Германии под названием Roter Zwerg (с нем. - «Красный карлик»). |
Otto Hermann Leopold Heckmann (June 23, 1901 - May 13, 1983) was a German astronomer. |
Отто Хекман (нем. Otto Hermann Leopold Heckmann, 1901 -1983) - немецкий астроном. |
The Old New Synagogue or Altneuschul (Czech: Staronová synagoga; German: Altneu-Synagoge) situated in Josefov, Prague, is Europe's oldest active synagogue. |
Staronová synagoga, нем. Altneu-Synagoge) - старейшая действующая синагога Европы, расположенная в Праге, в квартале под названием Йозефов. |