Participating judges had discussed the German experience in implementing the Convention as well as provisions of national legislation. |
Принявшие в нем участие судьи обсудили накопленный в Германии опыт в области осуществления Конвенции, а также положения национального законодательства. |
The German proposal was undesirable not just in theory but in practice, because it was largely unnecessary. |
Предложение Германии нежелательно не только с теоретической, но и с практической точек зрения, поскольку в целом в нем нет необходимости. |
It will be chaired by Mr. W. Radermacher (President of the German Federal Statistical Office). |
На нем будет председательствовать г-н В. Радермахер (Председатель Федерального статистического управления Германии). |
There is made no difference in regard to families with parents not having German nationality. |
В нем не предусмотрено дифференцированного подхода к семьям, в которых родители не имеют германского гражданства. |
The project began in July 2001 and the twinning partners are the German Federal Ministry of Finance and the Italian Competition Authority. |
Осуществление проекта было начато в июле 2001 года, а двусторонними партнерами в нем выступили федеральное министерство финансов Германии и управление по вопросам конкуренции Италии. |
Leibermuster is a German military camouflage pattern first used in 1945. |
Лейбермустер (нем. Leibermuster - «узор Лейбера») - германская модель камуфляжа, впервые применённая в 1945 году. |
"Chartverfolgung/Simpson, Jessica/Longlay" (in German). |
Chartverfolgung/Simpson, Jessica/Longlay (нем.) (недоступная ссылка). |
Starting in 1897 German definitive stamps carried the overprint "Deutsch-Neu-Guinea" allowing also for the identification of unused stamps. |
С 1897 года на стандартных марках Германии стояла надпечатка нем. «Deutsch-Neu-Guinea» («Германская Новая Гвинея»), которая также давала возможность идентифицировать негашеные марки. |
It was designed by the German architect Jürgen Mayer and completed in April 2011. |
Здание было спроектировано немецким архитектором Юргеном Майером (нем. Jürgen Hermann Mayer), строительство окончено в апреле 2011 года. |
Sons of Seasons is a German symphonic metal band formed by Kamelot keyboardist Oliver Palotai. |
Sons of Seasons - немецкая симфо-метал-группа, основанная в 2007 году клавишником Kamelot, Оливером Палотаи (нем. Oliver Palotai). |
Hacke was briefly married to German actress and singer Meret Becker and was involved in her musical career. |
Хаке был женат на немецкой актрисе и певице Мерет Бекер (нем. Meret Becker), с которой также творчески сотрудничал. |
The print was originally acquired by the Galerie Monika Sprüth in Cologne, and subsequently bought by an anonymous German collector. |
Фотография была первоначально приобретена Галереей Моники Шпрют (нем. Galerie Monika Sprüth) в Кёльне, а затем куплена анонимным немецким коллекционером. |
Unter Uns is a German television soap opera, first broadcast on RTL on 28 November 1994. |
Между нами (нем. Unter uns) - немецкая мыльная опера, транслирующаяся в Германии на канале RTL с 28 ноября 1994 года по сей день. |
Adler itself comes from the German word for eagle. |
«Адлер» (нем. Adler) в переводе с немецкого означает «орёл». |
Andreas Wisniewski (born 3 July 1959) is a German actor and former dancer. |
Андреас Вишневски (нем. Andreas Wisniewski, родился 3 июля 1959) - немецкий актёр и танцор. |
Berlin, Germany: German Institute for Economic Research (DIW Berlin). |
Немецкий институт экономических исследований (нем. Deutsches Institut für Wirtschaftsforschung, DIW) - экономическое научно-исследовательское учреждение (Берлин). |
Silbermond (English: Silver Moon) is a German rock band from Bautzen, Saxony. |
Silbermond (Зильбермонд; с нем. - «Серебряная луна») - немецкая поп-рок-группа из Баутцена (Саксония). |
German Americans (German: Deutschamerikaner) are Americans who have full or partial German ancestry. |
Американцы немецкого происхождения или Американские немцы (англ. German American, нем. Deutschamerikaner) - граждане Соединённых Штатов Америки, имеющие полное или частичное немецкое происхождение. |
The Helmholtz Association of German Research Centres (German: Helmholtz-Gemeinschaft Deutscher Forschungszentren) is the largest scientific organisation in Germany. |
Объединение немецких научно-исследовательских центров имени Гельмгольца (нем. Helmholtz-Gemeinschaft Deutscher Forschungszentren) - крупнейшая научно-исследовательская организация Германии. |
The German government, eager to gain overseas possessions, annexed the territory soon after, proclaiming it German South West Africa (German: Deutsch-Südwestafrika). |
Немецкое правительство, озабоченное приобретением заморских колоний, вскоре аннексировало территорию и дало ей название Германская Юго-Западная Африка (нем. Deutsch-Südwestafrika). |
Die Hölle Muss Warten (German for Hell Must Wait) is the fifth studio album by the German band Eisbrecher. |
Die Hölle muss warten (с нем. - «Ад подождёт») - пятый студийный альбом немецкой рок-группы Eisbrecher. |
The State (German: Der Staat) is a book by German sociologist Franz Oppenheimer first published in Germany in 1908. |
«Государство» (нем. Der Staat) - книга немецкого социолога Франца Оппенгеймера, впервые опубликованная в Германии в 1908 году. |
Windstorm (German: Ostwind) is a 2013 German adventure film directed by Katja von Garnier. |
Восточный ветер (нем. Ostwind) - немецкий художественный фильм 2013 года Кати фон Гарнье. |
Russian Disco (German: Russendisko) is a 2012 German comedy film based on the eponymous novel by Wladimir Kaminer. |
«Русская дискотека» (нем. Russendisko) - немецкая романтическая комедия 2012 года по одноимённому автобиографическому роману Владимира Каминера. |
Max Heinrich Hermann Reinhardt Nettlau (German:; 30 April 1865 - 23 July 1944) was a German anarchist and historian. |
Макс Неттлау (нем. Мах Nettlau; 30 апреля 1865 - 23 июля 1944) - немецкий анархист и историк анархизма. |