Together with the Frankfurter Wachensturm in 1833 planned to free students held in prison at Frankfurt and Georg Büchner's revolutionary pamphlet Der Hessische Landbote that were events that led to the revolutions in the German states in 1848. |
Наряду с нападением на франкфуртскую тюрьму в 1833 году для освобождения заключавшихся в ней студентов, революционным памфлетом Георга Бюхнера «Гессенский ландбот» (нем. Der Hessische Landbote) это было событием, приведшим к революциям 1848 года в германских государствах. |
Renan gave priority to this will for a common life over any ethnic definition and set the French idea of the nation in direct contrast to the almost racial notion of people (Volk) that dominates the German tradition. |
Ренан считал эту волю к совместной жизни более важной, нежели любое этническое определение, и сформулировал французскую идею нации диаметрально противоположно почти расовому представлению о народе (нем. Volk), доминирующему в немецкой традиции. |
Grete (Henry-)Hermann (March 2, 1901 - April 15, 1984) was a German mathematician and philosopher noted for her work in mathematics, physics, philosophy and education. |
Грета Герман (нем. Grete Hermann, 2 марта 1901, Бремен - 15 апреля 1984, Бремен) - немецкий математик и философ, известная своими работами в области математики, физики, философии и образования. |
Götz Dieter Plage (14 May 1936 in Germany - 3 April 1993 in Sumatra), internationally simply known as Dieter Plage, was a German cinematographer of nature documentaries. |
Гётц Дитер Плаге (нем. Götz Dieter Plage) (14 мая 1936, Белиц, Германия - 3 апреля 1993, Суматра) - немецкий кинооператор, снимавший документальные фильмы о дикой природе. |
Its official name in German was the Kaiserlich und königliche Kriegsmarine ("Imperial and Royal Navy", also known by the acronym k.u.k.). |
Официальным названием на немецком языке было Kaiserliche und Königliche Kriegsmarine (с нем. - «Императорские и Королевские Военно-морские силы») или сокращённо - K.u.K. Kriegsmarine. |
Johanna Louise Spyri (née Heusser; German:; 12 June 1827 - 7 July 1901) was a Swiss-born author of novels, notably children's stories, and is best known for her book Heidi. |
Иоха́нна Спи́ри (нем. Johanna Spyri; 12 июня 1827 - 7 июля 1901) - швейцарская писательница, автор книг для детей, самая известная из которых - «Хайди». |
The Yiddish trepverter ("staircase words") and the German loan translation Treppenwitz (when used in an English language context) express the same idea as l'esprit de l'escalier. |
1812 г. Идишское слово трепвертер (טרעפּװערטער «слова на лестнице») и заимствованое в английском языке нем. Treppenwitz выражают ту же самую идею, что и l'esprit de l'escalier. |
He described it in German as Hundefliege ("dog-fly"), having found it on the carcass of a dog in Mannheim. |
Он описал её на на немецком как «собаку-муху» (нем. Hundefliege), когда обнаружил её на трупе собаки в Мангейме. |
Interflug GmbH (German: Interflug Gesellschaft für internationalen Flugverkehr m.b.H.;) was the national airline of East Germany from 1963 to 1990. |
Interflug («Интерфлюг», нем. Interflug, от internationaler Flug - «международный полёт») - государственная авиакомпания Германской Демократической Республики, существовавшая с 1963 по 1991 год. |
It was known by the nickname Brummbär (German: "Grouch") by Allied intelligence, a name which was not used by the Germans. |
Но более известно прозвище «Brummbär» (с нем. - «ворчун», транслитерируется как «Бруммбэр»), данное разведкой союзников, которое не использовалось самими немцами. |
The Senate (Dutch: Senaat (help·info), French: le Sénat, German: der Senat) is one of the two chambers of the bicameral Federal Parliament of Belgium, the other being the Chamber of Representatives. |
Senaat (инф.), фр. le Sénat, нем. der Senat) - одна из двух палат бикамерального федерального парламента Бельгии. |
The Hungarian Dances (German: Ungarische Tänze) (Hungarian: Magyar táncok) by Johannes Brahms (WoO 1), are a set of 21 lively dance tunes based mostly on Hungarian themes, completed in 1869. |
Венгерские танцы (нем. Ungarische Tänze) - сборник Иоаганнеса Брамса, состоящий из 21 танцевальной мелодии, созданный на основе венгерской народной музыки и законченный в 1869 году. |
The family of Fürstenberg was raised to princely status 2 February 1716, with the elevation of Joseph Wilhelm Ernst, as the first Prince (Fürst) of Fürstenberg (German: Fürst zu Fürstenberg). |
Фамилия Фюрстенбергов впоследствии была повышена до княжеского титула 2 февраля 1716 года: Иосиф Вильгельм Эрнст получил титул первого князя (Фюрста) цу Фюрстенберг (нем. Fürst zu Fürstenberg). |
The 12 Cellists of the Berlin Philharmonic (German: Die 12 Cellisten der Berliner Philharmoniker) are an all-cello ensemble featuring the cellists of the Berlin Philharmonic. |
«Двенадцать виолончелистов» (нем. Die 12 Cellisten, также «12 виолончелистов») - ансамбль виолончелистов из Берлина, состоящий из участников Берлинского филармонического оркестра. |
The Baltic-Adriatic Corridor or Baltic-Adriatic Axis (German: Baltisch-Adriatische Achse, Italian: Corridoio Baltico-Adriatico) is a European initiative to create a high capacity north-south railway corridor connecting Gdańsk on the Baltic Sea with Bologna and the Adriatic. |
Балтико-Адриатический коридор или Балтико-Адриатическая ось (нем. Baltisch-Adriatische Achse) - европейская инициатива по созданию железнодорожного коридора с высокой пропускной способностью с севера Европы на юг, соединяя Гданьск на Балтийском море с Болоньей на Адриатическом. |
The Cottbus Zoo (German: Tierpark Cottbus) is a zoo in the town Cottbus in region Brandenburg, Germany. |
Котбусский зоопарк (нем. Tierpark Cottbus) - зоологический парк в Котбусе (Бранденбург, Германия). |
From 1500 on the Prince-Archbishopric of Bremen and thus its successor Duchy of Bremen belonged to the Saxon Circle (later the Lower Saxon Circle; German: Sächsischer or later Niedersächsischer Kreis), a fiscal and military substructure of the Empire. |
С 1500 года Бременское княжество-архиепископство входило в Саксонский имперский округ (позднее - Нижнесаксонский; нем. Sächsischer или нем. Niedersächsischer Kreis) - административную единицу Империи. |
The importance of bread in German cuisine is also illustrated by words such as Abendbrot (meaning supper, literally evening bread) and Brotzeit (snack, literally bread time). |
О важности хлеба (нем. Brot) в немецкой кухне свидетельствуют и такие слова, как нем. Abendbrot (ужин, буквально «вечерний хлеб») и нем. Brotzeit (второй завтрак или полдник, буквально «хлебное время»). |
The Luxembourgish franc (F or ISO LUF, French: franc luxembourgeois, Luxembourgish: Lëtzebuerger Frang, German: Luxemburger Franken) was the currency of Luxembourg between 1854 and 1999 (except during the period 1941-'44). |
Люксембургский франк (фр. franc, люксемб. frang, нем. Franken) был валютой Люксембурга между 1854 и 1999 годами (за исключением периода 1941-44). |
Philipp Wilhelm von Hörnigk (sometimes spelt Hornick or Horneck; 23 January 1640 - 23 October 1714) was a German civil servant, who was one of the founders of Cameralism and a supporter of the economic theory of mercantilism. |
Филипп фон Хёрнигк (нем. Philipp von Hörnigk, 23 января 1640 - 23 октября 1714) - немецкий и австрийский гражданский служащий, один из основателей теории камерализма и сторонник экономической теории меркантилизма. |
On 28 December, the Assembly's press organ, the Reichsgesetzblatt published the Reichsgesetz betreffend die Grundrechte des deutschen Volkes ("Imperial law regarding the basic rights of the German people") of 27 December 1848, declaring the basic rights as immediately applicable. |
Эти права составили ядро проекта конституции и вступили в силу ещё 27 декабря 1848 года по Имперскому закону об основных правах немецкого народа (нем. Reichsgesetz betreffend die Grundrechte des deutschen Volkes). |
(Johnson, 1968, pp. 41) Ernest Mercadier article in French Wikipedia See, for instance, "Thermelast 4002", a proprietary example of such an alloy, retrieved 8 April 2010. (in German). |
(Johnson, 1968, pp. 41) См., например «Thermelast 4002» (нем.) - запатентованный сплав, впервые полученный 8 апреля 2010 г. в Германии. |
The river was named by Dr Otto Finsch, Kaiserin Augusta, after the German Empress Augusta. |
Немецкий исследователь Отто Финш назвал её Рекой императрицы Августы (нем. Kaiserin-Augusta-Fluss), в честь германской императрицы Августы. |
Heilbronn University of Applied Sciences, (German: Hochschule Heilbronn), is a German University of Applied Sciences with campuses in Heilbronn-Sontheim, in the centre of Heilbronn (Bildungscampus), in Künzelsau and Schwäbisch Hall. |
Университет Хайльбронна (англ. Heilbronn University of Applied Sciences, нем. Hochschule Heilbronn) - немецкий университет прикладных наук с кампусами в Хайльбронн-Зонтхайме, в центре Хайльбронна, в Кюнцельзау и Швебиш-Халль. |
The National Defense Council of the German Democratic Republic (GDR - East Germany) (German: Nationaler Verteidigungsrat der DDR - NVR) was created in 1960 as the supreme state body of the GDR in charge of national defense matters, including mobilization planning. |
Национальный совет обороны ГДР (нем. Nationaler Verteidigungsrat der DDR; NVR) - высший государственный орган ГДР по вопросам обороны страны и планирования мобилизации. |