German channel Das Vierte began shooting a German remake called "Ein Haus voller Töchter" in spring 2009 and started broadcasting it in August 2010. |
Немецкий «Das Vierte» приступил к съёмкам сериала «Полный дом дочек» (нем. Ein Haus voller Töchter) весной 2009 года, были отсняты 3 сезона. |
The World as Will and Representation (WWR; German: Die Welt als Wille und Vorstellung, WWV) is the central work of the German philosopher Arthur Schopenhauer. |
Мир как воля и представление (нем. Die Welt als Wille und Vorstellung) - центральная работа немецкого философа Артура Шопенгауэра. |
While Louis was never formally canonized, he became known among the German people as Louis the saint (German: Ludwig der Heilige). |
Людвиг IV не был официально канонизирован, но его в Германии тоже называют святым (нем. Ludwig der Heilige). |
"Artists Search: George Harrison". charts.de (in German). |
Artists Search: George Harrison (нем.) (недоступная ссылка - история). 'charts.de'. |
"Chartverfolgung/ Stone Sour/ Longplay" (in German). |
Chartverfolgung/ Stone Sour/ Longplay (нем.) (недоступная ссылка). |
Steve Binetti (born June 1, 1966) is a German composer and musician. |
Стив Бинетти (нем. Steve Binetti, родился 1 июня 1966, Восточный Берлин) - немецкий композитор и музыкант. |
Rhein II is a photograph made by German visual artist Andreas Gursky in 1999. |
«Рейн II» (нем. Rhein II) - фотография, сделанная немецким фотохудожником Андреасом Гурски в 1999 году. |
The CSIR was initially subordinated to German General Eugen Ritter von Schobert's 11th Army. |
Изначально CSIR подчинялся 11-й армии немецкого генерала О. Р. фон Шоберта (нем. Eugen Ritter von Schobert). |
Antje Traue (pronounced; born January 18, 1981) is a German actress. |
Антье Трауэ (нем. Antje Traue; родилась 18 января 1981 года, Митвайда) - немецкая актриса. |
Tell him to point out on this map the German position. |
Да, сэр. (нем.) Пусть он покажет на карте, позиции немцев. |
call... ask... information German... course |
Можно узнать информацию (нем.) о курсах немецкого? |
The creation of the German Customs Union (Zollverein) in 1834, which excluded the Austrian Empire, increased Prussian influence over the member states. |
Создание в 1834 году Таможенного союза Германии (нем. Zollverein), который исключал Австрийскую империю, увеличил прусское влияние на государства-члены. |
The Star of the Grand Cross of the Iron Cross (German: Stern zum Großkreuz des Eisernen Kreuzes) was the highest military decoration of the Kingdom of Prussia and the German Empire. |
Звезда Большого креста Железного креста (нем. Stern zum Großkreuz des Eisernen Kreuzes) была наивысшей военной наградой Королевства Пруссии и Германской империи. |
Among them, The Art of Playing the Flute (German: Die Kunst des Flötenspiels, 1844), which provides a lot of guidelines about playing the classical flute with German and Viennese models. |
Среди них «Искусство игры на флейте» (нем. Die Kunst des Flőtenspiels, 1844), где даётся много методических указаний об игре на классических флейтах немецких и венских моделей. |
The German Aerospace Center (German: Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e.V.), abbreviated DLR, is the national center for aerospace, energy and transportation research of Germany. |
Германский центр авиации и космонавтики (нем. Deutsches Zentrum für Luft - und Raumfahrt e.V.) - национальный центр аэрокосмических, энергетических и транспортных исследований Германии. |
As a German colony from 1884, it was known as German South West Africa (Deutsch-Südwestafrika). |
Германская колония с 1884 года была известна как Германская Юго-Западная Африка (нем. Deutsch-Südwestafrika). |
Helenendorf (German Helenendorf) is a German settlement founded in 1819 by settlers from Swabia in Transcaucasia, which was part of the Russian Empire (now the territory of Azerbaijan). |
Еле́нендорф (нем. Helenendorf) - немецкое поселение, основанное в 1819 году переселенцами из Швабии в Закавказье, присоединённом к Российской империи (в настоящее время - территория Азербайджана). |
In 1912, the town of Leipzig, seat of the annual Leipzig Book Fair, the Kingdom of Saxony and the Börsenverein der Deutschen Buchhändler (Association of German booksellers) agreed to found a German National Library in Leipzig. |
В 1912 году Лейпциг, место проведения ежегодной Лейпцигской книжной ярмарки, а также королевство Саксония и ассоциация немецких книготорговцев (нем. Börsenverein der Deutschen Buchhändler) пришли к договорённости по вопросу об основании Германской Национальной Библиотеки, расположенной в Лейпциге. |
Austrian German is defined by the Austrian Dictionary (German: Österreichisches Wörterbuch), published under the authority of the Austrian Federal Ministry of Education, Arts and Culture. |
Австри́йский слова́рь (нем. Österreichisches Wörterbuch) - словарь правописания немецкого языка, издающийся в Австрии по инициативе Федерального министерства образования, искусства и культуры и Федерального издательства Австрии. |
The Dresden Armoury or Dresden Armory (German: Rüstkammer), also known as the Dresden Historical Museum (German: Historisches Museum Dresden), is one of the world's largest collections of ceremonial weapons, armour and historical textiles. |
Дрезденская Оружейная палата (нем. Rüstkammer) в Дрездене, называемая также «Дрезденским историческим музеем», входит в состав Государственных художественных собраний Дрездена и является всемирно известной коллекцией парадного оружия, доспехов и исторического текстиля. |
During World War I the Hanseatic Cross (German: Hanseatenkreuz) was awarded by the three Hanseatic Cities of Bremen, Hamburg and Lübeck, who were member states of the German Empire. |
Ганзейский крест (нем. Hanseatenkreuz) - военная награда, крест Германской империи, который существовал в трёх ганзейских городах Бремене, Гамбурге и Любеке, являвшимися городами-государствами империи во время Первой мировой войны. |
With the consent of the German delegation, the Working Group agreed that the official languages of the meeting would be English, French and Russian; and that there would not be any interpretation or translation in German. |
С согласия делегации Германии Рабочая группа приняла решение о том, что официальными языками совещания явятся английский, русский и французский языки и что на нем не будет проводиться устного или письменного перевода на немецкий язык. |
GSG 9 (Grenzschutzgruppe 9, literally Border Guard Group 9) is a German TV-series about the special unit GSG 9 der Bundespolizei of the German Federal Police. |
GSG 9 (нем. Grenzschutzgruppe 9 - Группа охраны границ 9) - подразделение спецназа Федеральной полиции Германии. |
The German Federal Archives or Bundesarchiv (BArch) (German: Bundesarchiv) are the National Archives of Germany. |
Федеральный архив Германии (нем. Bundesarchiv) - государственный архив Германии. |
While the island was part of German New Guinea, it was named Neumecklenburg ("New Mecklenburg"). |
В этот период остров носил название «Новый Мекленбург» (нем. Neumecklenburg). |