Английский - русский
Перевод слова Genuine
Вариант перевода Подлинный

Примеры в контексте "Genuine - Подлинный"

Примеры: Genuine - Подлинный
A genuine interest in someone other than myself. Подлинный интерес к кому-то, кроме себя.
The conclusion was that it is genuine. Вывод был сделан, материал подлинный.
Peace can be genuine only if there is a genuine will to make peace. Подлинный мир может быть достигнут лишь при наличии подлинной воли к его достижению.
You may be holding a genuine '36 Château Ratelle, but all the wine that was found at the grab and smash - I don't think it's the genuine article. Может, ты и держишь настоящий Шато Рателл 36-го, но всё вино, найденное на месте нападения... я не думаю, что это подлинный экземпляр.
Youth has idealism - something we too often criticize but something which feeds the genuine and vital fire that compels human beings to strive for dialogue and genuine coexistence - to aspire, for example, to the United Nations. У молодежи есть идеализм - то, что мы нередко критикуем, но что разжигает подлинный и жизнеутверждающий огонь, вынуждающий людей стремиться к диалогу и истинному сосуществованию - возлагать, например, надежды на Организацию Объединенных Наций.
In order to achieve this, there must be a genuine and inclusive national dialogue aimed at finding agreed solutions to the problems facing the country. Для этого необходимо наладить в стране подлинный и открытый для всех диалог, нацеленный на поиск взаимоприемлемого решения стоящих перед страной проблем.
Conference participants urged Libyan authorities to display the requisite political will to pursue transitional justice and called for a genuine political dialogue as a first step towards national reconciliation. Участники конференции настоятельно призвали власти Ливии проявить необходимую политическую волю для обеспечения правосудия в переходный период и в качестве первого шага к национальному примирению предложили наладить подлинный политический диалог.
Furthermore, whether there could be genuine risk transfer for the provision of essential public services was questioned - the public authority would be required to ensure continuity of service. Кроме того, был поставлен вопрос о том, может ли быть осуществлен подлинный перенос рисков в связи с предоставлением важнейших публичных услуг - от публичного органа может требоваться обеспечение непрерывного характера предоставляемой услуги.
Did I mention the sparkly bits are genuine sapphire? А я говорил что эта маленькая штучка подлинный сапфир?
We believe that in this way a genuine "voice of the region" has expressed itself very clearly on what it expects with regard to Kosovo. Мы считаем, что в Бухаресте прозвучал подлинный «голос региона», что его страны там четко заявили о том, чего они ожидают от происходящих в Косово процессов.
This perception may generate genuine interest in such an option in other Parties, which would in turn stoke the flames of nuclear proliferation. Такой подход к этому вопросу может вызвать подлинный интерес к такому курсу действий у других государств-участников, а это, в свою очередь, будет еще больше раздувать пламя ядерного распространения.
It also prevented the participation of a number of political actors, who argued that there could not be a genuine national dialogue under the circumstances. Она также стала причиной того, что в работе Национальной конференции не приняли участие ряд политических деятелей, которые утверждали, что в сложившихся условиях подлинный общенациональный диалог невозможен.
These objectives can be achieved only if we make genuine progress in disarmament and eliminate weapons of mass destruction from the face of the earth. Эти цели могут быть достигнуты лишь в том случае, если мы обеспечим подлинный прогресс в разоружении и ликвидируем с лица земли оружие массового уничтожения.
It is incumbent upon us to spotlight, support and promote the multilateral agenda, its great potential for and genuine contribution to international security. Мы должны оказать поддержку многосторонней повестке дня, содействовать ее укреплению, подчеркнуть ее важность, а также ее огромное потенциальное значение для дела международной безопасности и подлинный вклад, который она может внести в этой области.
National ownership was key to achieving the effective and sustainable rule of law, which, in turn, would lead to a genuine process of national reconciliation. Национальная ответственность является ключом к достижению эффективного и устойчивого верховенства закона, что в свою очередь позволит сформировать подлинный процесс национального примирения.
The Republic of Korea has held the view that genuine progress on the enlargement issue will not be achieved without resolving the question of veto rights. По мнению Республики Корея, подлинный прогресс в решении вопроса о расширении членского состава не может быть достигнут, пока не будет решен вопрос о праве вето.
After their 1999 debut, Gregorian (The Original) quickly morphed into a genuine brand of contemporary music - often imitated but never duplicated. После их дебюта в 1999 году, Gregorian (The Original) быстро трансформировались в подлинный бренд современной музыки, - часто имитируемой, но никогда не дублируемой.
The consolidation of the democratic election process will only be fully tested in a more competitive environment, once a genuine level of political pluralism is re-established. Укрепление демократического избирательного процесса только будет полностью протестирована в более конкурентной среде, один раз подлинный уровень политического плюрализма воссоздан».
He recommended the record "to anyone who respects genuine extreme metal and true heaviness." Он также порекомендовал альбом «всем, кто уважает подлинный экстремальный метал и настоящую тяжёлую музыку».
Christmas tree and home decorations for Christmas, make the air offers a genuine, unique scent of Christmas. Елка и домашние украшения для Рождества, сделать воздух предлагает подлинный, неповторимый аромат Рождества.
How can you be sure it's a genuine CIA document? Как вы можете быть уверены, что это подлинный документ ЦРУ?
The word Moriori derives from Proto-Polynesian *ma(a)qoli, which has the reconstructed meaning "true, real, genuine". Слово «мориори» происходит от праполинезийского *ma(a)qoli, которое по реконструкции имеет значение «истинный, настоящий, подлинный».
A genuine and inclusive process will require engaging with the whole spectrum of Afghan civil society, including rights organizations, women's groups, the clergy, public intellectuals, and influential tribal networks. Подлинный и всеобъемлющий процесс потребует взаимодействия со всем спектром гражданского общества Афганистана, в том числе и с правозащитными организациями, женскими объединениями, духовенством, общественной интеллигенцией и влиятельными племенными структурами.
For that much, I'll need to see if the merchandise is genuine. Цена немалая. Докажи, что товар подлинный.
Also seized was a genuine passport issued by the Republic of Cameroon in the name of Adabert Blaise Emani, born on 22 October 1968, and a genuine Cameroonian driving licence in the same name. Был также изъят подлинный паспорт, выданный Республикой Камерун на имя Адабера Блеза Эмани, родившегося 22 октября 1968 года, и подлинное камерунское водительское удостоверение на то же имя.