Английский - русский
Перевод слова Genuine
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Genuine - Настоящий"

Примеры: Genuine - Настоящий
Actually, the soccer score was genuine thanks to your dancing that day. Вообще-то футбольный счет был настоящий благодаря твоим танцам в тот день.
His passport's also genuine: holograms, watermarks, everything. Его паспорт тоже настоящий: голограммы, - водяные знаки, всё.
He sold you fake anthrax, and he kept the genuine article for himself. Он продал вам фальшивую язву, оставив настоящий образец себе.
This is the first genuine particle physics detector. Перед вами первый настоящий детектор частиц.
This man is not a genuine worker. Этот человек - не настоящий рабочий.
I'll let you have this genuine Rolex. Я тебе отдам настоящий "Ролекс".
I'm not sure that this enthusiasm is genuine. Я не уверен, что весь этот энтузиазм настоящий.
When I accused you, you showed genuine anger, not guilt. Когда я обвинил вас в этом, вы показали не вину, а настоящий гнев.
That right over there is a genuine U.S. marshal. Вот там стоит настоящий федеральный маршал.
Basically, you're the only genuine one. В этой истории только ты один - настоящий...
In Uzbekistan they say that genuine pilov can be cooked only by man. В Узбекистане говорят, что настоящий плов может приготовить только мужчина.
If that is a genuine document, it doesn't prove the woman is still living. Если это и настоящий документ, это не доказывает, что упомянутая женщина ещё жива.
Yes... a genuine private the way from Delaware. Да... настоящий частный следователь... из самого Делавера.
Waiting to take on the winner is a tough genuine war hero, John McCain. Жесткий, настоящий герой войны Джон Маккэйн ждет своего момента, чтобы сразиться с победителем.
Regulators can do a great deal, but they need political direction from the highest level in order to make genuine progress. Регулирующие органы могут сделать многое, но им нужна политическая директива самого высокого уровня, чтобы осуществить настоящий прогресс.
There is, however, a genuine risk that the political momentum will dissipate as the world economy slowly recovers. Тем не менее, есть настоящий риск того, что политический импульс рассеется по мере медленного восстановления мировой экономики.
If you've got the genuine tank... Если у тебя есть настоящий контейнер...
He was the only genuine anti-fascist in his village. В нашей деревне был только один настоящий антифашист - он.
Look, Frankie Vargas is smart and is genuine and is still alive. Слушай, Фрэнки Варгас умный, настоящий и все еще живой.
No, this is from a genuine, real-life world sport. Нет, настоящий, реальный спорт.
Imagine what a genuine predator would have been able to do with that information. Вы представляете, что мог бы сделать настоящий злоумышленник, попади ему в руки такая информация.
We were told that was genuine. Нам сказали, что он настоящий.
There you go, son... the genuine Teddy "Brown Sugar" left hook. Вот так, сынок... настоящий хук левой от Тедди "Темный Сахар".
First thing to do is make sure he's genuine. Во-первых, ты должен понять, настоящий ли он.
If he does create the genuine article, I'll just use it right there and then. Если получится настоящий камень, я использую его прямо здесь.