Английский - русский
Перевод слова Gentleman
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Gentleman - Господин"

Примеры: Gentleman - Господин
I'm self-employed, and this gentleman is my neighbour. Я - частный предприниматель, а этот господин мой сосед!
The gentleman in the elevator now is a Candid star. Господин, что входит в лифт, - наш актёр.
Are you the gentleman in Flat 3? Ёто вы господин из З квартиры?
Well, nothing until this afternoon when the count told me the same gentleman would be coming to dinner this evening. Ничего. По крайней мере, до сегодняшнего вечера, когда граф сказал, что на ужин придет этот господин.
So when the gentleman returned, Mr Royston, did you notice any difference at all? Поэтому, когда господин вернулся, Мистер Ройстон, вы заметили какой-либо разницы?
Well, this gentleman who doesn't dare sign his name is going to hear from me. Что же, этот господин, который боится подписаться собственным именем, еще обо мне услышит.
It would have this gentleman, Colonel Mariga, asking if we had the money and my number two, Nick Howell, showing it to him. Этот господин, полковник Марига, спросит, принесли ли мы деньги, и моя правая рука, Ник Хауэл, покажет их ему.
"I didn't start out without money," the gentleman retorts, А я и не отправлялся без денег, ответил господин
I do not regret it, though, answered the gentleman. и ничуть не жалею об этом, ответил господин.
All right, this gentleman here is from the U.S. Attorney's office, and it is his job to put whichever one of you 3 killed McLaughlin, in prison. Вот этот господин - из федеральной прокуратуры, и его задача - посадить того из вас, кто убил Маклафлина, в тюрьму.
The gentleman at the agency enclosed to your picture one of your poems, and the next day this boy called, saying he wants to meet you. Господин из агенства прикрепил твое фото к одному из стихов, и на следующий день тот мальчик, позвонил и сказал, что хочет встретиться.
Maybe the gentleman has some money for us? Вы благородный господин дайте пару монет?
He knew he was not the only one to have been contacted by the gentleman in question; other members of the Committee had also been pressured and threatened. Председатель знает, что он не был единственным, с кем разговаривал упомянутый господин; другие члены Комитета также подвергались давлению и угрозам.
What do you think, some gentleman comes with a 1000 kilos suitcase? Что думаешь, если прибудет некий господин с чемоданом в тысячу кило?
Please forgive me, Mayor. I know the editor, but not the other gentleman. Простите, господин директор, господина редактора я знаю, а кто второй?
Remember you gave your word you won't spit, for the foreign gentleman not to think we are savages. Помните, что обещали мне больше не плеваться, чтобы иностранный господин не подумал, что мы дикари.
But if the gentleman should offer to buy my knighthood, Tess, you tell him, yes, Если господин предложит купить моё рыцарство, то передай ему, Тэсс, я согласен.
Is that the gentleman who's going to make Tess a lady? Это и есть тот господин, который сделает нашу Тэсс леди?
Mr MeIo, who is writing this letter to you, is the gentleman who is working on... Господин Мело, который сейчас пишет тебе письмо, это тот господин, который работает...
That gentleman is behaving as if he were preparing for the definitive occupation of the eastern Democratic Republic of the Congo, unfortunately with the complicity of some of my compatriots. Этот господин ведет себя так, будто он готовится к захвату восточной части Демократической Республики Конго, и притом, к сожалению, с помощью некоторых из моих соотечественников.
So you're the gentleman in room 796, aren't you? Это же номер 796, поэтому вы господин из номера 796, так?
Mr. Camel, I know where this gentleman is and you should be ashamed of yourself! Мистер Кэмел, я прекрасно знаю, где этот господин, как вам не стыдно!
Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous? Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен?
This is Room 796, isn't it? So, you're the gentleman in Room 796, aren't you? Это же номер 796, поэтому вы господин из номера 796, так?
A GENTLEMAN FROM THE ASSISTANCE BOARD WANTS TO SEE YOU, ARCHIE. Господин из фонда помощи хочет тебя видеть, Арчи.