Where is the gentleman with the golden teeth? |
Где тот господин с золотыми зубами? |
This gentleman is a friend of his, and would like his address. |
Этот господин его друг и хотел бы узнать его адрес. |
He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business. |
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом. |
Well, this fellow, this man, this gentleman... |
Случилось, что этот тип, этот человек, этот господин... |
That gentleman has the wrong Sidney. |
Этот господин перепутал меня с другим Сидни! |
I have no idea who this gentleman... in fact there were a couple of Italians who took part in the selection scrosi years. |
Я понятия не имею, кто такой господин... на самом деле там было несколько итальянцев, принявших участие в отборе scrosi лет. |
Will the gentleman from the great State of Denial yield for a question? |
Согласится ли господин из великого Штата Отказов на вопрос? |
Now, my good gentleman, what says you of my fine furs here? |
Любезный господин, что вы скажете о моих прекрасных шкурах? |
Are you the gentleman with the taxi waiting for him? |
Вы тот господин, которого ожидает такси? |
It's all right for you to remain, but you, Captain, and this other gentleman... |
Вы можете остаться, но вы, капитан, и этот господин... |
Now, at the age of 80, it would be this retired gentleman of leisure who could point me in Bill's direction. |
И сейчас этот 80-летний, ушедший на покой, господин мог указать мне дорогу к Биллу. |
This gentleman is the new head of the company, John T. Blessington. |
Этот господин - новый глава компании, Джон Т. Блессингтон, |
This gentleman used to weigh 400 pounds or so until a gastric bypass which brought down his weight considerably. |
Похоже, этот господин весил почти двести килограммов, но сделал резекцию желудка и значительно похудел. |
Do you know who this gentleman is? |
Ты хоть знаешь, кто это господин? |
There's actually a gentleman in the front row who's doing a perfect imitation of her look. |
Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд. |
If it's the gentleman I'm thinking of, I vaguely remember a fellow hunter bringing him in, but I recall very little else. |
Если это тот господин, о котором я думаю, то я расплывчато припоминаю парня охотника, который принес его в скорую. |
We're not sure - something to do with lies, and a gentleman shooting himself. |
Там было что-то о лжи. А вот в результате какой-то господин застрелился. |
Sir, do you know this gentleman? |
Господин, вы знаете этого человека? |
He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business. |
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом. |
There's actually a gentleman in the front row who's doing a perfect imitation of her look. |
Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд. |
Hello, I'm the hotel manager, and this gentleman is my partner |
Здравствуйте, я менеджер отеля, этот господин мой партнер |
And the gentleman with the cigar is Monsieur Walter? |
Господин с сигарой - месье Вальтер? |
Such a posh gentleman doesn't have any money? |
Такой господин, и без денег. |
And hear this: this Dutch gentleman I told you about, he's a writer too. |
И послушай: этот господин из Голландии, я тебе о нем говорила, он тоже писатель. |
It's not often we get topped by a member of our audience, but this gentleman has done the impossible. |
Не часто нас затыкают зрители, ...но этот господин совершил почти невозможное. |