| Let the gentleman is not angry, and comes with Friday fish, Friday can. | Пускай господин не сердится, и идёт с Пятницей ловить рыбу, Пятница умеет. |
| This gentleman left, he was not very tasty, and hard. | А это господин оставил, он был не очень вкусный, и твёрдый. |
| A very serious gentleman, from Cyprus, seaman, aged 35. | Очень серьезный господин, из Кипра, моряк, 35 лет. |
| There's a serious gentleman from Spain, works at the Madrid Opera House. | Есть господин из Испании, работает в мадридской опере. |
| It's a young gentleman from Italy, very well-to-do. | Молодой господин из Италии, хорошо обеспеченный. |
| Hauptscharführer, this gentleman thinks a mistake's been made. | Гауптшарфюрер, этот господин полагает, что совершена ошибка. |
| If the gentleman wants, but I did not fall. | Если господин желает, но я не подхожу. |
| The gentleman came to have a chat with you. | Вот, господин пришёл поговорить с тобой. |
| If you leave the right impression, the gentleman might hire you. | Если понравишься, господин тебя возьмёт к себе на работу. |
| And this gentleman is our associate, Pacho Herrera. | А этот господин - наш компаньон Пачо Эррера. |
| Perhaps the gentleman at the piano could play "Komm Zigan". | Может, тот господин за пианино сыграет "Комм Зиган". |
| I thought of a gentleman who'd be happy to take you there. | Один господин был бы рад отвезти вас. |
| More than likely 'twould lead to some noble gentleman marrying her. | Может даже какой-то благородный господин женится на ней. |
| Look what your gentleman bought us! | Посмотри, что твой господин купил нам! |
| We have a gentleman from the Royal Armouries - welcome. | У нас есть господин из Королевской оружейной палаты. |
| No, sir, just this gentleman. | Нет, сэр, только этот господин. |
| This gentleman insists on seeing you. | Этот господин настаивает на встрече с вами. |
| Mr Shaw, there's a gentleman outside to see you. | Г-н Шоу, вас ожидает какой-то господин. |
| HE CLEARS THROAT Hello, ladies... and gentleman. | Здравствуйте, дамы... и господин. |
| I have 470 from the gentleman in the blue suit. | [АУКЦИОНИСТ] 470 - господин в синем костюме. |
| You're a real gentleman, Mr Hogan. | Ах, какой вы джентльмен, господин Хоган. |
| Your Uncle Bertram and a gentleman have called to see you, Master Stanley. | Господин Стэнли, к вам пришли ваш дядя Бертрам и некий джентльмен. |
| A gentleman from Rome is here from the Ministry. | А что? Приехал господин из Рима. |
| Yesterday, there was a gentleman who told me to become a righteous man. | Вчера один благородный господин велел мне стать добродетельным человеком. |
| The gentleman was lost in the woods. | Хозяин, этот господин заблудился в лесу и... |