Английский - русский
Перевод слова Gentleman
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Gentleman - Господин"

Примеры: Gentleman - Господин
I believe it's a gentleman friend. Я полагаю, что этот господин ваш друг.
Muharrem, you look like a real gentleman now. Мухаррем, теперь ты выглядишь как настоящий "господин".
I think you've taken up enough of this gentleman's time. Мне кажется, этот господин потратил на тебя уже достаточно времени.
Sir, this gentleman says he needs to speak to you... Сэр, господин в машине говорит, что ему нужно с вами поговорить...
In that context a gentleman came to my office at that time. При этих обстоятельствах, ко мне в офис в то время пришел один господин.
We're newcomers here, and Wallace is a well-respected gentleman... whose friendship will help establish us in the community. А Уоллес -уважаемый господин, дружба с которым поможет нам обосноваться в этом обществе.
Sam, this gentleman's here to see you. Сэм, это господин пришел к тебе.
The gentleman has gone away on a long journey. Господин просто уехал в длительное путешествие.
Listen, Riflemen... this gentleman carried your man all the way here. Слушай, стрелков... этот господин осуществляется ваш мужчина всю дорогу сюда.
This gentleman's been asking to see you. Полковник, этот господин хочет видеть вас.
Mitsue, a gentleman to see you. Мицуэ, господин хочет тебя видеть.
The gentleman asks Have you no other way to raise money? Господин спрашивает, есть ли у вас другой способ собрать необходимую вам сумму?
The count told me the same gentleman would be coming to dinner this evening. Граф сказал мне, что вечером на ужин придет тот же самый господин.
From the bench over my left shoulder, the gentleman in the Wayfarers. На скамейке за моим левым плечом господин в дорогом костюме.
Such a line gentleman and no money. Такой господин, и без денег.
It's so hard to know what a gentleman considers right. Очень трудно понять, что господин считает правильным.
Sit, Mom, the gentleman will give you the paper. Мама, садись, этот господин выдаст тебе бумажку.
Maybe if the gentleman would stick his head upside down in a bucket of water. Может быть, если бы господин засунул свою голову в ведро с водой, стоя вверх ногами.
I have no reason to believe this gentleman's not a potential customer. У меня нет оснований полагать, что этот господин, не потенциальный покупатель
Just this morning, a very nice gentleman opened my cell door and said I was free to go. Этим самым утром любезный господин открыл мою камеру и сказал, что я свободен.
Your French gentleman not with you? Ваш французский господин не с вами?
Isn't this the gentleman from England, Captain? Это тот господин из Англии, капитан Мун?
The gentleman in question will be in the office first thing tomorrow morning. Господин, о котором идёт речь, появится в вашем офисе завтра утром.
The gentleman too, if you'll allow me. И этот господин пусть тоже присоединится.
It means gentleman the recipient, is deceased. значит, что... этот господин ваш адресат, скончался.