| I believe it's a gentleman friend. | Я полагаю, что этот господин ваш друг. |
| Muharrem, you look like a real gentleman now. | Мухаррем, теперь ты выглядишь как настоящий "господин". |
| I think you've taken up enough of this gentleman's time. | Мне кажется, этот господин потратил на тебя уже достаточно времени. |
| Sir, this gentleman says he needs to speak to you... | Сэр, господин в машине говорит, что ему нужно с вами поговорить... |
| In that context a gentleman came to my office at that time. | При этих обстоятельствах, ко мне в офис в то время пришел один господин. |
| We're newcomers here, and Wallace is a well-respected gentleman... whose friendship will help establish us in the community. | А Уоллес -уважаемый господин, дружба с которым поможет нам обосноваться в этом обществе. |
| Sam, this gentleman's here to see you. | Сэм, это господин пришел к тебе. |
| The gentleman has gone away on a long journey. | Господин просто уехал в длительное путешествие. |
| Listen, Riflemen... this gentleman carried your man all the way here. | Слушай, стрелков... этот господин осуществляется ваш мужчина всю дорогу сюда. |
| This gentleman's been asking to see you. | Полковник, этот господин хочет видеть вас. |
| Mitsue, a gentleman to see you. | Мицуэ, господин хочет тебя видеть. |
| The gentleman asks Have you no other way to raise money? | Господин спрашивает, есть ли у вас другой способ собрать необходимую вам сумму? |
| The count told me the same gentleman would be coming to dinner this evening. | Граф сказал мне, что вечером на ужин придет тот же самый господин. |
| From the bench over my left shoulder, the gentleman in the Wayfarers. | На скамейке за моим левым плечом господин в дорогом костюме. |
| Such a line gentleman and no money. | Такой господин, и без денег. |
| It's so hard to know what a gentleman considers right. | Очень трудно понять, что господин считает правильным. |
| Sit, Mom, the gentleman will give you the paper. | Мама, садись, этот господин выдаст тебе бумажку. |
| Maybe if the gentleman would stick his head upside down in a bucket of water. | Может быть, если бы господин засунул свою голову в ведро с водой, стоя вверх ногами. |
| I have no reason to believe this gentleman's not a potential customer. | У меня нет оснований полагать, что этот господин, не потенциальный покупатель |
| Just this morning, a very nice gentleman opened my cell door and said I was free to go. | Этим самым утром любезный господин открыл мою камеру и сказал, что я свободен. |
| Your French gentleman not with you? | Ваш французский господин не с вами? |
| Isn't this the gentleman from England, Captain? | Это тот господин из Англии, капитан Мун? |
| The gentleman in question will be in the office first thing tomorrow morning. | Господин, о котором идёт речь, появится в вашем офисе завтра утром. |
| The gentleman too, if you'll allow me. | И этот господин пусть тоже присоединится. |
| It means gentleman the recipient, is deceased. | значит, что... этот господин ваш адресат, скончался. |