Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Genital - Практика"

Примеры: Genital - Практика
It strongly condemns female genital mutilation and calls for priority action to combat the practice as part of strategies against the discrimination and violence against women that are its corollary. В ней решительно осуждается практика калечения женских половых органов и поощряются действия по борьбе с ней в рамках стратегий, направленных против дискриминации в отношении женщин и обусловленного ею насилия.
The Norwegian Agency for Development has likewise held a workshop on the subject to discuss, inter alia, its action plan to combat female genital mutilation among immigrant populations among whom these practices exist. Аналогичным образом Норвежское агентство по сотрудничеству провело рабочее совещание по проблеме калечения женских половых органов, на котором обсуждался, в частности, проект плана действий по борьбе против этого явления с представителями иммигрантских общин, в которых существует подобная практика.
She indicated that traditional practices, such as early and forced marriage, crimes committed in the name of honour and female genital mutilation undermined women's rights in the Arab region. Она указала, что традиционная практика, такая, как раннее и принудительное вступление в брак, преступления в защиту чести и калечащие операции на женских половых органах, подрывают права женщин в арабском регионе.
The most prevalent forms of violence against women remain domestic violence, sexual assault, including rape, female genital mutilation and denial of economic rights such as the right to inherit land and property. Основными формами насилия в отношении женщин остаются бытовое насилие, посягательства сексуального характера, включая изнасилование, практика калечения женских половых органов и лишение экономических прав, в частности права наследовать землю и имущество.
The practice of female genital mutilation gave no cause for concern in the Republic of Serbia, even in Muslim areas, although boys in Muslim and Jewish communities were circumcized. В Республике Сербия практика калечащих операций на женских половых органах не вызывает беспокойства, даже в районах проживания мусульман, хотя мальчики в мусульманских и иудейских общинах проходят обрезание.
Here is the challenge that confronts those who live in countries where female genital mutilation is not routinely practiced but who care about the fate of women around the world. Это также сложная проблема для тех, кто живет в странах, где практика нанесения увечий женским гениталиям не распространена повсеместно, но кто обеспокоен судьбой женщин по всему миру.
The second reason is that this condemnation of female genital mutilation by the Court of Appeal was pronounced in a country that has always been at the centre of Islamic jurisprudence and Islamic studies. Вторая причина заключается в том, что практика калечащих операций на женских половых органах была осуждена Апелляционным судом страны, которая всегда играла ведущую роль в исламской юриспруденции и исследованиях.
Despite the establishment of a Ministry for Women's Affairs, discrimination is prevalent in the public and private spheres and the practice of female genital mutilation is still widespread. Несмотря на создание министерства по делам женщин, в государственном и частном секторах преобладает дискриминация; практика калечения женских половых органов до сих пор имеет широкое распространение.
She asked whether female genital mutilation was practised by any of the country's ethnic groups and, if not legally prohibited, what other measures had been taken to eradicate it. Она спрашивает, практикуется ли какой-либо этнической группой в стране практика калечения женских половых органов и, если она легально не запрещена, какие принимались другие меры по ее ликвидации.
The practice of genital mutilation was a serious violation of women's rights and urgent measures must be taken to raise public awareness of the problem and generate the view that the practice should not be tolerated. Практика причинения увечий женским половым органам представляет собой серьезное нарушение прав женщин, и необходимо принять безотлагательные меры для привлечения внимания общественности к этой проблеме и формирования мнения о том, что с такой практикой нельзя мириться.
UNFPA addresses the practice of female genital mutilation/cutting because of its harmful impact on the reproductive and sexual health of women and because it violates women's fundamental human rights. ЮНФПА борется с практикой калечащих операций на женских половых органах ввиду их пагубного воздействия на репродуктивное и сексуальное здоровье женщин и ввиду того, что эта практика нарушает основные права человека женщин.
Since 2004, it has focused on female genital mutilation, providing more robust bilateral and multilateral financial assistance in order to reach women in need in African countries where the practice exists. С 2004 года страна уделяет внимание проблеме калечащих операций на половых органах, более активно оказывая двустороннюю и многостороннюю финансовую помощь так, чтобы ее ощутили на себе нуждающиеся женщины в африканских странах, где существует эта практика.
The Institute has initiated a programme to distribute its pamphlets on Islamic law and on female genital mutilation in countries that engage in such a practice and have a substantial Muslim population. Институт приступил к осуществлению программы по распространению брошюр об исламском праве и практике проведения калечащих операций на женских половых органах в странах со значительным мусульманским населением, в которых применяется такая практика.
Djibouti, Ghana, Mauritania, the Sudan and Yemen referred to studies that showed a decrease in the national prevalence of female genital mutilation but indicated that it was still widely practised in specific communities and regions. Гана, Джибути, Йемен, Мавритания и Судан сообщили о результатах исследований, свидетельствующих об уменьшении числа случаев проведения калечащих операций на женских половых органах в общенациональном масштабе, но указали, что в отдельных общинах/областях эта практика по-прежнему широко распространена.
UNDP, UNV and the National Council for Childhood and Motherhood of Egypt have jointly facilitated programmes for the promotion of abandonment of female genital mutilation in villages where it is prevalent. ПРООН, ДООН и Национальный совет по охране материнства и детства Египта совместными усилиями способствовали осуществлению программ, призванных добиться отказа от практики проведения женщинам калечащих операций на половых органах в деревнях, где эта практика широко распространена.
The State party should further enhance its efforts to prevent and eradicate harmful traditional practices including female genital mutilation and strengthen its awareness-raising and education programmes in that regard, in particular in those communities where the practice remains widespread. Государству-участнику следует наращивать усилия по предупреждению и искоренению вредной традиционной практики, включая калечение женских половых органов, и укрепить его программы информирования и просвещения в этом отношении, в частности в тех общинах, где такая практика по-прежнему широко распространена.
The Committee notes with regret that female genital mutilation continues to be widely practised despite the measures taken by the State party to put an end to it. Комитет с сожалением констатирует, что практика калечения женских половых органов остается распространенной несмотря на меры, принимаемые государством для ее искоренения.
HRCSL reported that the practice of female genital mutilation (FGM) was prevalent in Sierra Leone and that the Government had failed to demonstrate the political will to address this phenomenon. КПЧСЛ сообщила, что практика калечения женских половых органов (КЖПО) широко распространена в Сьерра-Леоне и что правительство не продемонстрировало политическую волю для решения этой проблемы.
Domestic violence, sexual violence and such harmful traditional practices as female genital mutilation are some of the most common violations of women's rights reported across all areas of Somalia. Насилие в семье, сексуальное насилие и такая вредная традиционная практика, как калечащие операции на женских половых органах, являются одними из наиболее распространенных нарушений прав женщин, имеющих место во всех районах Сомали.
In 1999, the HR Committee expressed its grave concern at the fact that the practice of female genital mutilation appeared to continue to exist in parts of Lesotho. В 1999 году КПЧ выразил свою серьезную озабоченность в связи с тем фактом, что в некоторых частях Лесото по-прежнему существует, по-видимому, практика калечения женских половых органов.
AI also indicated that female genital mutilation was traditionally performed on young girls, particularly in rural areas, as part of initiation rites, noting that domestic law did not specifically prohibit this practice. МА указала также, что девочки традиционно подвергаются калечащим операциям на женские половые органы, особенно в сельских районах, в качестве обряда посвящения, отметив при этом, что эта практика прямо не запрещена внутренним законодательством.
For instance, discrimination and violence against women and harmful practices such as female genital mutilation and child marriage were illegal in many countries, and yet they persisted because they were deeply rooted within the culture. Например, дискриминация и насилие в отношении женщин и такая пагубная практика, как калечащие операции на женских половых органах и ранние браки, объявленные во многих странах вне закона, до сих пор не изжиты, поскольку они глубоко укоренились в культуре.
Such practices included early and forced marriages, son preference, honour killings, female genital mutilation and practices that violated women's sexual and reproductive rights. Такая практика включает в себя ранние и принудительные браки, сынопредпочтение, убийства чести, калечение женские половых органов и практика, которая нарушает сексуальные и репродуктивные права женщин.
The Chairperson, speaking as a Committee member, asked whether there had been any cases of female genital mutilation in Madagascar and, if so, whether Malagasy law prohibited the practice. ЗЗ. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, имели ли на Мадагаскаре место случаи калечения женских половых органов, и если да, то запрещается ли малагасийским законодательством такая практика.
JS9 stated that traditional practices harmful to girls still occurred in Indonesia and were rooted in discrimination and control of the sexuality of women from a young age and reflected in the practice of female genital mutilation. Авторы СП9 заявили, что до сих пор в Индонезии применяется вредная для девочек традиционная практика, в основе которой лежат дискриминация и контроль за сексуальным развитием женщин с юного возраста и которая находит свое отражение в практике калечения женских половых органов.