Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Genital - Практика"

Примеры: Genital - Практика
The practice was in fact traditionally considered necessary in order to raise a girl with characteristics of a "proper" wife, given that female genital mutilation was believed to preserve virginity or to restrain sexual desire. Эта практика традиционно считается необходимой для воспитания из девочек "хороших" жен, поскольку предполагается, что калечащие операции на женских половых органах способствуют сохранению девственности и сдерживают половое влечение.
While the nature and prevalence of the practices vary by region and culture, the most prevalent and well documented are female genital mutilation, child and/or forced marriage, polygamy, crimes committed in the name of so-called honour and dowry-related violence. В разных регионах и культурах могут существовать разные истоки и показатели распространенности вредной практики, но наиболее распространенной и документально подтвержденной является практика калечащих операций на женских половых органах, детские и/или принудительные браки, полигамия, преступления, совершаемые "в защиту чести" и насильственное востребование приданого.
The Committee notes with concern that the practice of female genital mutilation (FGM) remains highly prevalent in the State party, in spite of the measures taken (art. 10). Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике до сих пор широко распространена практика калечения женских половых органов (КЖПО), несмотря на принятые в этой связи меры (статья 10).
While noting the launch of the Preventing Sexual Violence Initiative, aimed at combating impunity for crimes of sexual violence, the Committee is concerned at reports that female genital mutilation persists in some communities in the State party. Отмечая начало осуществления Инициативы по предотвращению сексуального насилия, направленной на борьбу с безнаказанностью за совершение преступлений, связанных с сексуальным насилием, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что практика калечения женских половых органов по-прежнему применяется в некоторых общинах в государстве-участнике.
In her work, the Special Representative has addressed the specificities of violence against girls such as harmful practices, including female genital mutilation or early and forced marriage, degrading initiation rites, breast ironing, son preference, forced feeding and witchcraft rituals. В своей работе Специальный представитель рассматривала специфические особенности насилия в отношении девочек, такие как вредная практика, включая калечение женских половых органов, заключение ранних и принудительных браков, унижающие достоинство обряды посвящения, уплощение груди, предпочтительное отношение к сыновьям, принудительное кормление и колдовские обряды.
Female genital mutilation rates fell between 2001 (17 per cent) and 2006 (13 per cent). Практика калечения женских половых органов уменьшилась в период с 2001 (17%) и по 2006 (13%) год.
Participants noted the continued prevalence of discriminatory stereotypes and harmful cultural practices that had an adverse impact on young women and girls, such as forced and early marriages, female genital mutilation and preference of boys. Участники отметили, что по-прежнему имеют широкое распространение дискриминационные стереотипы и пагубная культурная практика, которые отрицательно воздействуют на молодых женщин и девушек, например принудительное вступление в брак в раннем возрасте, практика клитородихотомии и предпочтительное отношение к мальчикам.
Mr. ZAMRAWY, addressing the question of measures taken to combat female genital mutilation, noted that the practice of excision was an ancient tradition which was not unique to the Sudan and was encountered in many African countries. Г-н ЗАМРАУИ, обращаясь к вопросу о принятых мерах по борьбе с калечением женских половых органов, напоминает, что практика иссечения является древней традицией, которая присуща не только Судану, но и многим странам Африки.
Finally, the term "cutting" had been used when referring to female genital mutilation, which was the preferred term as it made it clear that the practice was a crime. Наконец, следует обратить внимание на употребление термина «обрезание» при упоминании о калечащих операциях на женских половых органах - таков предпочтительный термин, ибо он со всей ясностью свидетельствует о том, что эта практика составляет преступление.
Female genital mutilation was not practised by all tribes in Kenya, but it was a deeply rooted cultural tradition and represented a significant source of income to those women who performed it. Не все племена в Кении практикуют калечащие операции на женских половых органах, тем не менее эта практика является глубоко укоренившейся культурной традицией и значительным источником дохода для тех женщин, которые проводят такие операции.
It is becoming increasingly clear that female genital mutilation, crimes of honour, forced marriages and other practices will not be eradicated until women are considered as full and equal participants in the social, economic, cultural and political life of their communities. Становится все более ясно, что практика калечения женских половых органов, преступления на почве оскорбленной чести, принудительные браки и другие виды пагубной практики удастся искоренить лишь тогда, когда женщины будут рассматриваться как полноправные участницы социальной, экономической, культурной и политической жизни своих общин.
Nevertheless, it is increasingly obvious that countries where female genital mutilation has until now not been a serious problem are having to adopt laws and preventive measures to combat the practice. Однако представляется все более очевидным, что страны, где такая практика априорно не была серьезной проблемой, оказываются вынужденными принимать законодательство и превентивные меры по борьбе с калечением женских половых органов.
Qatar indicated that female genital mutilation was no longer practised in the country in view of the health-care services provided by the State and the development of health education in society, particularly among mothers. Катар отметил, что благодаря деятельности государственных служб здравоохранения и развитию санитарного просвещения общества, и в частности матерей, в стране прекратила свое существование практика калечения женских половых органов.
Traditional and religious practices, such as female genital mutilation, dowry, child marriage and bonded labour, were among the worst and most common violations of children's rights. Традиционная и религиозная практика, такая как калечащие операции на женских половых органах, приданое, браки в детском возрасте и вынужденный труд, относятся к худшим и наиболее распространенным видам нарушения прав детей.
Should the practice of female genital mutilation exist, please state what measures the Government has taken or is considering taking to eradicate it and to punish those who engage in it. Если все же существует практика нанесения полового увечья женщине, просьба сообщить, какие меры правительство приняло или намерено принять с целью искоренения этого явления и наказания тех, кто занимается такой практикой.
The practice of female genital mutilation in some parts of the world is also a matter of increasing concern and it exerts a highly negative effect on reproductive and sexual life. Растущую обеспокоенность вызывает все еще сохраняющаяся в некоторых регионах мира практика клитородектомии, имеющей весьма негативные последствия для репродуктивного здоровья и половой жизни женщин.
Information concerning legislative measures for the prohibition of female genital mutilation was provided to the Special Rapporteur by countries in which the practice is known to occur, due in large part to the presence of large immigrant communities from mainly African countries. Информация относительно законодательных мер в области запрещения повреждения женских половых органов была предоставлена Специальному докладчику странами, в которых, согласно имеющимся данным, такая практика имеет место вследствие, главным образом, проживания большого числа иммигрантов в основном из африканских стран.
The CHAIRPERSON said that the practice of genital mutilation of girls was such a deeply rooted tradition in a number of African countries that a legal approach to the problem would not suffice. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что практика нанесения увечий половым органам девушек является столь глубоко укоренившейся традицией в ряде африканских стран, что одного только правового подхода к этой проблеме будет недостаточно.
While noting that female genital mutilation can no longer be practised in hospitals and health centres, it notes with concern that, according to various sources of information, no general prohibition of those practices has been enacted. Комитет сожалеет о недостаточности представленной информации о том, в какой степени в Йемене распространена практика калечения женских половых органов.
Harmful traditional practices, such as female genital mutilation, polygamy, as well as marital rape, may also expose girls and women to the risk of contracting HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. Вредная традиционная практика, такая, как калечащие операции на женских половых органах, полигамия, а также изнасилование жены мужем, также может подвергнуть девушек и женщин опасности заразиться ВИЧ/СПИД и другими заболеваниями, передаваемыми половым путем.
Given that girls in the Sudan married at the age of 10 and genital mutilation was practised, it was not surprising that there was such a high maternal mortality rate. Поэтому неудивительно, что в Судане отмечается такой высокий уровень материнской смертности, поскольку в этой стране бытует обычай выдачи девочек замуж в десятилетнем возрасте и практика калечащих операций на половых органах.
No traditional practices detrimental to the health of children (e.g. genital mutilation and forced marriage) running counter to the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child are prevalent in Russia. В России не распространена отрицательно влияющая на здоровье детей традиционная практика (например, калечение половых органов, принудительный брак), противоречащая принципам и положениям Конвенции о правах ребенка.
Among them is the practice of female genital mutilation, which is a violation of basic rights and a major lifelong risk to women's health. К ней относится практика калечащих операций на женских гениталиях, которая представляет собой нарушение основных прав и создает серьезную угрозу для здоровья женщин на протяжении всей жизни.
The Special Rapporteur notes that, among the States directly concerned with traditional practices, only the Sudan and Burkina Faso have passed laws condemning and punishing the practice of female genital mutilation. Специальный докладчик отмечает, что среди государств, где сохраняется традиционная практика, лишь Судан и Буркина-Фасо приняли законы о запрещении и пресечении ритуального калечения женских половых органов.
The practice of the most severe forms of female genital mutilation/cutting - especially in North Eastern Province, but not only there - is further contributing to pregnancy-related complications and also leading, in some cases, to the loss of the first child. Практика проведения калечащих операций на женских гениталиях в их наиболее жестоких формах - особенно в Северо-Восточной провинции, но не только там - лишь способствует развитию осложнений во время беременности и в некоторых случаях приводит также к потере первого ребенка.