Примеры в контексте "Generic - Общий"

Примеры: Generic - Общий
The generic approach associated with SAMs underlies the stage of processing framework described. Общий подход, связанный с МССП, лежит также в основе описываемой здесь системы этапов обработки.
Hence it would be wise to adopt a generic approach to all types of arbitration. Поэтому было бы целесообразно применять общий подход ко всем видам арбитражных разбирательств.
I'm using the generic term for an unknown person. Я использую общий термин, когда пол человека неизвестен.
The generic scoping report for the regional and subregional assessments mentioned above could enable subregions to prepare their own scoping documents, if that were agreed by the Plenary. Упомянутый выше общий доклад об аналитическом исследовании для региональных и субрегиональных оценок может позволить субрегионам подготовить свои собственные документы об аналитических исследованиях, если таковые согласованы Пленумом.
The generic report could also be a useful guide for other assessments on biodiversity and ecosystem services at other scales, including at national levels. Общий доклад может также послужить полезным руководством для других оценок биоразнообразия и экосистемных услуг на других уровнях, и в том числе на национальном уровне.
UNDP should establish new guidance for project development in crisis-affected countries, including generic sets of benchmarks and indicators. ПРООН следует подготовить новые руководящие принципы для разработки проектов в странах, затронутых конфликтом, в том числе подготовить общий набор показателей и критериев.
The Working Party requested the secretariat to formulate a generic text for possible inclusion in the body of the AGN for consideration at its forty-third session. Рабочая группа поручила секретариату сформулировать общий текст для возможного включения в основную часть СМВП в целях рассмотрения на ее сорок третьей сессии.
It also stipulates a generic minimum age of 14 years, applicable to all activities for which no specific higher minimum age has been fixed. Помимо этого, вводится общий минимальный возраст в 14 лет для всех видов деятельности, в отношении которых не предусмотрен конкретный более высокий предел минимального возраста.
Mr. VARMA proposed that the subheading should be amended to read "Exchange of information: Article 4 generic electronic template". Г-н ВАРМА предлагает скорректировать подзаголовок следующим образом: "Обмен информацией: общий электронный шаблон по статье 4".
A generic term for the software that manages the basic tasks of your computer's resources and which programmers use to access those resources. Общий термин для программного обеспечения, которое выполняет основные задачи по управлению ресурсами компьютера и используется программистами для доступа к таким ресурсам.
If a keyword is not found, ELIZA responds either with a generic riposte or by repeating one of the earlier comments. Если же ключевое слово не найдено, Элиза либо возвращает пользователю общий ответ, либо повторяет один из предыдущих комментариев.
Coordination of science and technology activities poses a particular problem since those activities are sometimes generic in nature and sometimes embedded in sectoral programmes. Координация деятельности в области науки и техники порождает проблему особого рода, поскольку эти мероприятия иногда носят общий характер и включаются в отраслевые программы.
A specific question listing the types of disability rather than a generic question is recommended (paras. 2.271-2.272). Рекомендуется использовать конкретный вопрос с перечислением видов инвалидности, а не общий вопрос (пункты 2.271-2.272).
It is now beginning to be thought of as a generic approach suitable for influencing the material composition and disposal characteristics of many consumer products. В настоящее время такой подход начинают рассматривать как общий подход, пригодный для оказания воздействия на состав материалов и свойства многих потребительских товаров с точки зрения удаления отходов.
Also included, with a view to complete protection, is the expression "violence", a generic term which indicates what the act consists of. Кроме того, для большей точности добавляется общий термин "насилие", который указывает, в чем состоит действие.
There is a choice to be made between 3 possibilities: specific, generic or both. Для выбора есть три возможных подхода: специфический, общий либо сочетание и того и другого.
730 Road consignment note: Transport document which evidences a contract between a carrier and a sender for the carriage of goods by road (generic term). 730 Накладная автодорожной перевозки: транспортный документ, подтверждающий наличие договора между перевозчиком и отправителем об автодорожной перевозке грузов (общий термин).
It was pointed out that the UNCITRAL Arbitration Rules were originally intended to be used in a broad range of circumstances and therefore a generic approach was taken in drafting the Rules. Отмечалось, что Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ первоначально предполагалось использовать в самых различных обстоятельствах и поэтому при разработке Регламента применялся общий подход.
This point will also be raised during upcoming planning meetings with the civilian training unit, which is designing a generic, standardized training package for civilian peacekeeping personnel. Этот вопрос также будет обсуждаться на предстоящих совещаниях по вопросам планирования с участием группы гражданской подготовки, которая в настоящее время разрабатывает общий стандартизированный пакет учебных программ для гражданского миротворческого персонала.
The descriptions are generic rather than prescriptive leaving the price collector with the task of choosing the precise product or variety to be priced. Описания носят скорее общий, нежели предписывающий характер, при этом на сборщиков сведений о ценах возлагается задача выбора конкретного товара или вида товаров, подлежащих оценке.
The proposal follows the "generic" approach, as opposed to that containing a list of acts constituting aggression. За ориентир в данном предложении взят «общий» подход, а не составление перечня деяний, представляющих собой агрессию.
He agreed that Working Group II should take care not to alter the structure of the UNCITRAL Arbitration Rules and should adopt a generic approach in that area. Он согласен с тем, что Рабочая группа II должна позаботиться о том, чтобы не изменить структуру Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, и занять общий подход в этой области.
This regulation is of generic nature and can be applied to working and state acceptance of various facilities into operation in the Republic of Kazakhstan. Этот документ носит общий характер и может использоваться в ходе рабочей и государственной приемки различных объектов в эксплуатацию в Республике Казахстан.
E. Article 4 and the generic electronic template Е. Статья 4 и общий электронный шаблон
A generic answer will be provided for the in this section's questions in this section. На относящиеся к этому разделу вопросы дается один общий ответ.