Английский - русский
Перевод слова Generic
Вариант перевода Непатентованных

Примеры в контексте "Generic - Непатентованных"

Примеры: Generic - Непатентованных
Further, steps should be taken to ensure increased availability of generic drugs. Кроме того, необходимо предпринять шаги для расширения доступности непатентованных лекарственных препаратов.
Several of our countries, including my own country, Guyana, have the capacity to produce quality generic drugs. Некоторые из наших стран, в том числе и моя страна, Гайана, имеют возможности для производства качественных непатентованных лекарственных препаратов.
Notably, in order to make treatment more accessible and affordable, steps were taken to import cheaper generic medications through compulsory licensing. Следует отметить, что для того, чтобы сделать лечение более доступным и дешевым, были предприняты шаги по закупке более дешевых, непатентованных препаратов обязательно через лицензированные источники.
Moreover, we have built a pharmaceuticals factory to make generic medicines. Кроме того, мы построили фармацевтическую фабрику для производства непатентованных лекарств.
I would like to pay tribute to the World Health Organization for its assistance on generic drugs for developing countries. Я хотел бы выразить признательность Всемирной торговой организации за ее помощь в вопросе о непатентованных лекарственных препаратах для развивающихся стран.
We recently reduced the price of generic medicines by 30 to 50 per cent. Недавно мы снизили стоимость непатентованных лекарственных препаратов на 30 - 50 процентов.
In this context he has encouraged developing countries to exploit all options including the production and importation of "generic" drugs. В этом контексте он призвал развивающиеся страны рассмотреть все возможности, в том числе производство и импорт непатентованных лекарств.
We should reject the position of large pharmaceutical companies who hinder the production of generic antiretroviral drugs for persons living with AIDS. Необходимо отвергнуть позицию крупных фармацевтических компаний, которые препятствуют производству непатентованных антиретровирусных препаратов для зараженных СПИДом.
We will create a strategic alliance with the national pharmaceutical industry to produce generic antiretroviral drugs for individuals living with AIDS at an affordable price. Мы создадим стратегическое сотрудничество с национальной фармацевтической промышленностью в целях производства доступных непатентованных антиретровирусных лекарственных средств для людей, зараженных СПИДом.
We welcome the recent agreement arrived at in the World Trade Organization (WTO) enabling developing countries to import HIV/AIDS generic drugs. Мы приветствуем соглашение, недавно заключенное в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), благодаря которому развивающиеся страны получили возможность для импорта непатентованных лекарственных препаратов по лечению ВИЧ/СПИДа.
These provisions restricted countries from making generic imitations of drugs, making many critically important medicines unaffordable in developing countries. Эти условия ограничивают страны в изготовлении непатентованных копий медикаментов, делая многие критически важные лекарства недоступными в развивающихся странах.
There's something else that can really scare generic manufacturers away. Существует ещё кое-что, что может действительно напугать производителей непатентованных лекарств.
Finally, the procedure for handling the introduction of generic versions of formerly patented drugs into the index has been changed. И наконец, была изменена процедура учета в индексе непатентованных вариантов ранее патентованных лекарственных средств.
For example, investments for the production of generic pharmaceuticals at the regional level could be beneficial. Например, пользу могут принести инвестиции на цели производства непатентованных лекарственных препаратов на региональном уровне.
Industry representatives indicated that they would welcome broadening the partnership to include companies that market generic drugs consistent with international agreements. Представители промышленности указали, что они приветствовали бы расширение круга партнеров, в который могли бы войти компании, занимающиеся сбытом непатентованных лекарств в соответствии с международными соглашениями.
In 2005, Cameroon, Eritrea and Ghana issued compulsory licences for the importation of generic HIV medicines. В 2005 году Камерун, Гана и Эритрея приняли меры принудительного лицензирования в отношении импорта непатентованных препаратов для лечения ВИЧ.
Brazil has partnered with the Government of Mozambique in the construction of a pharmaceutical plant for the production of generic antiretroviral medicines. Бразилия была партнером Мозамбика при строительстве фармацевтического завода для производства непатентованных антиретровирусных препаратов.
Additionally, non-generic medicines frequently are promoted for use over cheaper, equally safe and effective generic counterparts. Кроме того, часто стимулируется использование патентованных лекарственных средств вместо более дешевых, столь же безопасных и действенных непатентованных аналогов.
Competition from generic drug manufacturers is putting further pressure on pharmaceutical companies to reduce prices. Конкуренция между производителями непатентованных лекарственных средств также вынуждает фармацевтические компании снижать цены.
Use of generic medicines had shown the advantages of flexibility in the intellectual property rights system. Использование непатентованных лекарственных средств показало свои преимущества в плане гибкости в системе прав интеллектуальной собственности.
The UNIDO global project geared at promoting the local manufacture of essential generic medicines in developing countries started in 2006. Глобальный проект ЮНИДО по содействию производству в развивающихся странах важнейших непатентованных лекарств осуществляется с 2006 года.
The transfer of skills through South-South cooperation could help to strengthen local production capacity for essential generic drugs in developing countries. Передача навыков в процессе сотрудничества Юг-Юг может содействовать укреп-лению потенциала местного производства важней-ших непатентованных лекарственных препаратов в развивающихся странах.
Developing local capacities for the production of generic pharmaceuticals was one target area for increased assistance to developing countries. Одной из целевых областей для расширения помощи развивающимся странам является развитие местного потенциала для производства непатентованных лекарственных средств.
With extensive experience in the production of generic medicines, Cuba currently produces six antiretroviral medicines. Накопив большой опыт в области изготовления непатентованных лекарственных средств, на сегодняшний день Куба производит 6 антиретровирусных препаратов.
We urge Governments to scale up access to antiretroviral medicines and overcome trade barriers to treatment, including by distributing generic drugs. Мы настоятельно призываем правительства расширить доступ к антиретровирусным препаратам и устранить торговые барьеры в области лечения, в том числе посредством распространения непатентованных лекарств.