The standard now outlines the use of generic terminology and official, unofficial and personal names, among others. |
Сейчас этот стандарт описывает использование генерической терминологии и официальных, неофициальных названий и антропонимов, среди прочего. |
Fourthly, a lethality factor for the generic category of explosive ordnance can be determined. |
В-четвертых, можно определить фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов. |
The number of munitions fired from each generic category will depend on a number of factors, including: |
Количество выстреливаемых боеприпасов каждой генерической категории будет соотноситься с рядом факторов, включая: |
To objectively assess absolute risk, the various factors need to be combined together in a logical manner to give a single value of real risk for each generic category of explosive ordnance. |
С целью объективной оценки абсолютного риска нужно произвести логическую группировку различных факторов, с тем чтобы получить единое значение реального риска по каждой генерической категории взрывоопасных боеприпасов. |
Based on the above, the overall relative probability of a person finding an item from a particular generic category of explosive ordnance that exists in a post-conflict environment is: |
Исходя из вышеизложенного общая относительная вероятность нахождения человеком предмета конкретной генерической категории взрывоопасных боеприпасов, которая существует в постконфликтной обстановке, составляет: |
rPe is the relative probability that an item of generic explosive ordnance category e, which exists in a post-conflict environment, will be found; |
гРё - относительная вероятность того, что будет найден предмет генерической категории взрывоопасных боеприпасов ё, которая имеется в постконфликтной обстановке; |
The relative quantity of each generic category of explosive ordnance fired in on average across all conflicts would be obtained from war games modelling data, backed up where possible by historical data. |
Относительное количество по каждой генерической категории взрывоопасных боеприпасов, выстреливаемых в среднем по всем конфликтам, можно было бы получить за счет данных моделирования военных игр, подкрепляемых по возможности историческими данными. |
These factors should be assessed for each land-based generic category of explosive ordnance by an expert panel and a relative likelihood factor assessed for each. |
Оценку этих факторов следует производить экспертной коллегией по каждой наземной генерической категории взрывоопасных боеприпасов, и по каждой из них - оценивать фактор относительной вероятности. |
The likelihood of a generic category explosive ordnance being abandoned will be principally related to the platform from which it is deployed and it's proximity to the forward edge of the battle area. |
Вероятность оставления предметов генерической категории взрывоопасных боеприпасов будет соотноситься главным образом с платформой, с которой они применяются, и их близостью к передовым рубежам района боевых действий. |
Dr. Hans Hogerzeil stated that some 30,000 children die every day owing to lack of access to essential medicines, which are largely available in generic form; he stressed the importance of holding Governments accountable for this lack of access. |
Д-р Ханс Хогерцейл отметил, что около 30000 детей ежедневно гибнут из-за отсутствия доступа к основным лекарствам, которые повсеместно имеются в генерической форме; он подчеркнул важность возложения ответственности на правительства за отсутствие такого доступа. |
It is likely that the most important factor in determining the relative risk of death or serious injury to civilians due to unexploded ordnance is the number of items of each generic category of explosive ordnance fired. |
Вероятно, наиболее важным фактором при определении относительного риска гибели или серьезных поражений граждан по причине невзорвавшихся боеприпасов является количество выстреливаемых предметов каждой генерической категории взрывоопасных боеприпасов. |
Because conflicts vary so much in both their size, the aims of the armed parties, and the weaponry at the disposal of the combatants determination of the relative quantities of a generic category of explosive ordnance used in an average conflict may be difficult to assess. |
Поскольку конфликты весьма вариьируются как по их размаху и целям вооруженных сторон, так и по вооружению, имеющемуся в распоряжении у комбатантов, может оказаться затруднительным делом оценка с целью установить относительные количества предметов генерической категории взрывоопасных боеприпасов, испольуемых в ходе среднего конфликта. |
In addition to the above factors affecting the types of explosive ordnance that may be abandoned, the relative quantity for each generic category is likely to relate to the overall quantities of each category used in the conflict. |
Вдобавок к вышеуказанным факторам, затрагивающим типы взрывоопасных боеприпасов, которые могут быть оставлены, относительное количество по каждой генерической категории будет вероятно соотноситься с использованными в ходе конфликта общими количествами по каждой категории. |
The remaining factors described above would then be multiplied together to give an overall risk weighing for each generic category of explosive ordnance. |
И тогда остающиеся факторы, описанные выше, были бы перемножены, что позволило бы взвесить общий риск по каждой генерической категории взрывоопасных боеприпасов. |
For a particular generic category of explosive ordnance, the number that may be present as unexploded ordnance within a former conflict zone will relate to the numbers fired and the percentage that have failed to detonate: |
Применительно к конкретной генерической категории взрывоопасных боеприпасов количество, которое может присутствовать в виде невзорвавшихся боеприпасов в пределах бывшей зоны конфликта, будет соотноситься с выстреленными количествами и процентной долей невзорвавшихся снарядов: |
We are therefore interested in the relative quantity of explosive ordnance of generic category e fired, on average across all conflicts, compared to other generic categories of explosive ordnance. |
Поэтому нас интересует относительное количество выстреленных взрывоопасных боеприпасов генерической категории ё в среднем по всем конфликтам по сравнению с другими генерическими категориями взрывоопасных боеприпасов. |
The selected lethality factor for a generic category of explosive ordnance can be multiplied by the relative likelihood of generic categories of explosive ordnance being found in a post-conflict environment to give an overall ranking of risk. |
Чтобы получить общее ранжирование риска, избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов можно умножить на относительную вероятность нахождения генерических категорий взрывоопасных боеприпасов в постконфликтной обстановке. |