Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Generation - Производство"

Примеры: Generation - Производство
(a) Source reduction principle: the generation of wastes should be minimized both in terms of quantity and potential for causing pollution. а) принцип уменьшения источников: производство отходов следует сводить к минимуму как в плане количества, так и потенциальной способности загрязнять окружающую среду.
This compendium does not include data on a number of important environmental issues such as emissions by transport, emissions of greenhouse gases, consumption of ozone-depleting substances and generation of industrial non-hazardous waste. В сборник не вошли данные по ряду таких важных экологических вопросов как выбросы от транспорта, выбросы парниковых газов, потребление озоноразрушающих веществ и производство нетоксичных отходов промышленных предприятий.
The energy projects seek to increase energy access, develop renewable energy and energy efficiency, and leverage private sector participation in energy generation, transmission and distribution including through effective public-private partnership arrangements. Проекты в области энергетики направлены на улучшение доступа к энергии, развитие возобновляемых источников энергии и повышение энергоэффективности, а также привлечение частного сектора в производство, передачу и распределение энергии, в том числе путем использования эффективных механизмов государственно-частных партнерств.
Furthermore, data from the Ministry's measuring/monitoring network or derived by calculation (air emissions, generation of hazardous waste, water quality, soil quality) have been regularly (usually annually) published since 1992. Кроме того, с 1992 года регулярно публикуются (обычно ежегодно) данные, полученные из сети министерства по проведению измерений/мониторинга или выведенные посредством расчета (выбросы в воздух, производство опасных отходов, качество воды, качество почвы).
The generation of BFU-e and CFU-e progenitors was shown to be normal in rodent embryos knocked out for either Epo or EpoR. Производство BFU-e и CFU-e предшественников было нормальным в эмбрионах грызунов с нокаутированным Epo, равно как и с нокаутированным EpoR.
(c) The ban is likely to distort the aims of the Basel Convention, which focus on minimizing the generation of hazardous wastes and ensuring their environmentally sound management. с) запрещение может исказить цели Базельской конвенции, которые главным образом заключаются в том, чтобы сократить до минимума производство опасных отходов и обеспечить их экологически обоснованное удаление.
If existing stocks of pharmaceutical lindane are not used, additional lindane may be produced that would result in the generation of approximately 1,160 kg HCH residuals per year, dominated by alpha-HCH, which would have to be disposed. Если не использовать существующие запасы фармацевтического линдана, может быть начато дополнительное производство линдана, в результате которого ежегодно будет образовываться порядка 1160 кг остатков ГХГ, в основном содержащих альфа-ГХГ, который будет требовать удаления.
Costa Rica, in its UNDP assessment, considered a wider range of aspects of water resources, covering generation of hydropower, water for human consumption, water for agricultural production, water discharges and flood control. Коста-Рика в своей оценке, проведенной в рамках проекта ПРООН, рассматривала широкий диапазон аспектов, связанных с водными ресурсами, включая производство гидроэлектроэнергии, водные ресурсы для потребления людьми, водные ресурсы для сельскохозяйственного производства, расход воды и борьбу с наводнениями.
(k) Offshore wind, wave and tide energy generation was a new field and information on economics and social aspects was so far limited in scale. к) производство электроэнергии за счет морского ветра, волны и прилива является новой областью, и информации о связанных с ней экономических и социальных аспектах пока еще весьма мало.
Unintentional formation means the generation as an unwanted waste by-product in the production of chlorinated solvents, but also other possible sources of unintentional formation of HCBD such as the manufacture of magnesium and incineration processes. Непреднамеренное образование означает образование в качестве нежелательного побочного продукта, идущего в отходы, при производстве хлорированных растворителей, а также другие возможные источники непреднамеренного образования ГХБД, такие как производство магния и процессы сжигания.
Despite the introduction of the new generation Lancer sedan to Australia in 2002, the CE continued alongside it until production ended in 2003, including the sedan which remained as the basic GLi. Несмотря на введение нового поколения седанов Lancer в Австралии в 2002 году, производство CE окончилось в 2003 году, включая седан, который оставался в качестве основного GLi.
The Bank is funding such "new generation" projects in small island States in the fisheries, forestry, agriculture and mining sectors; Банк финансирует проекты "нового поколения" в малых островных государствах в таких секторах, как рыболовство, лесное хозяйство, сельскохозяйственное производство и горнодобывающая промышленность;
As the tests and tools become common, simpler and accurate, generation of and access to genetic information of individuals and population increases and, with it, the chances of abuse of such data. По мере того как эти тесты и методы становятся более общедоступными, простыми и точными, растет производство генетической информации и расширяется доступ к ней отдельных лиц и групп населения, а с ними и вероятность злоупотребления этой информацией.
The new projects covered the areas of policy assistance, capacity-building, agricultural information generation and planning, crop and livestock disease control, food production and processing, agricultural inputs, and small farmer development. Новые проекты охватывали такие области, как помощь в области политики; создание потенциала; сбор сельскохозяйственной информации и планирование; борьба с болезнями растений и домашнего скота; производство и обработка продовольствия; средства производства в сельском хозяйстве; развитие мелких ферм.
Note: Data refer to total industry, including mining and electricity production, and do not include transformation losses in refineries and power and heat generation except within industries or mines. Примечание: Приведенные данные относятся ко всей промышленности, включая горнодобывающую промышленность и производство электроэнергии, и не включают потери энергии при ее преобразовании на нефтеперерабатывающих предприятиях и ТЭЦ, за исключением происходящих на промышленных и горнодобывающих предприятиях.
The Committee noted that most of the hydropower projects were multi-purpose projects, with the benefits of irrigation, clean drinking water, navigation and flood control, fisheries, recreation and so forth being as important as hydroelectricity generation. Комитет отметил, что большинство гидроэнергетических проектов носит многоцелевой характер, причем такие аспекты, как орошение, питьевое водоснабжение, судоходство и предохранение от наводнений, создание рыбных хозяйств, рекреационные услуги и т.д., имеют столь же важное значение, как и производство электроэнергии.
During these years, a lot of development projects have been completed in the fields of transportation, education, health, telecommunications, hydroelectricity generation and rural development, and in other fields. За эти годы было реализовано большое число проектов в таких областях, как транспорт, образование, здравоохранение, телекоммуникации, производство гидроэлектроэнергии, развитие сельских районов и т.д.
If co-incineration takes place in such a way that the main purpose of the plant is not the generation of energy or production of material products but rather the thermal treatment of waste, the plant shall be regarded as an incineration plant. Если совместное сжигание происходит таким образом, что основной задачей установки является не выработка энергии или производство материального продукта, а термическая обработка отходов, то эта установка считается установкой для сжигания отходов.
In the United Kingdom, following the issue of the Electricity Act 1989, the generation and transmission monopoly of the Central Electricity Generating Board (CEGB) was split into four parts, namely generation, transmission, distribution and supply. В Соединенном Королевстве после издания Закона об электроэнергии 1989 года монополия Центрального совета по производству электроэнергии (СЕГБ) в области производства и передачи электроэнергии была разделена на четыре части, а именно: производство, передачу, распределение и поставки электроэнергии.
In 1998, Toyota ceased sales of the fourth generation of the Supra in the United States and in 2002 Toyota officially stopped production of the Supra in Japan. В 1998 году Toyota прекратила продажи Supra в США, а в 2002 году было официально прекращено производство в Японии.
To assess whether an internally intangible generated asset meets the criteria for recognition, an entity classifies the generation of the asset into a research phase and a development phase. Ь) Для оценки того, соответствуют ли нематериальные активы внутрифирменного производства критериям регистрации в отчетности, предприятие относит производство актива к исследовательской стадии или к стадии разработок.
116.95. Continue working for the comprehensive application of its National Policy of Food and Nutritional Security, promoting the generation of self-consumption food (Bolivia (Plurinational State of)); 116.95 продолжать работу по всестороннему осуществлению Национальной политики в области продовольственной безопасности и безопасности питания, поощряя производство продуктов питания для собственного потребления (Боливия (Многонациональное Государство));
Waste generation, processing and storage is discussed in the sections entitled "Manufacturing and consumer waste", "Industry", "The Armed Forces" and the part of the report on "The environmental situation in the regions". Производство отходов, их переработка и хранение рассматриваются в разделе "Отходы производства и потребления", в разделах "Промышленность" и "Вооруженные силы", а также в части "Экологическая обстановка в регионах".
In the renewable energy sector, the user is often asked to meet at least a part of the investment in the device, which also includes the energy generation or conversion component. При использовании возобновляемой энергии потребителю нередко приходится покрывать по меньшей мере часть расходов, связанных с инвестициями на эти цели, куда также включаются расходы на производство энергии либо на ее преобразование;
Chapter 6 examines the adequacy of cross-cutting elements - the adequacy of earth observation satellites, product generation, support for regional studies, historical data sets, data management and stewardship, and planning and implementation. В главе 6 анализируется адекватность сквозных элементов - адекватность спутников земного наблюдения, производство продуктов, поддержка региональных исследований, ряды долгосрочных данных, организация и использование данных, а также планирование и осуществление.