The importation of second-hand consumer goods and production and/or importation of substandard products contribute to rapid increase in waste generation and its complexity. |
Импорт бывших в употреблении потребительных товаров, а также производство и/или ввоз низкосортной продукции ведут к быстрому увеличению объема отходов и связанных с этим проблем. |
The key technologies are end-use efficiency, CCS, renewables, nuclear energy, clean fossil fuel generation and biofuel. |
Ключевыми технологиями являются повышение эффективности конечного потребления энергии (, УХУ), возобновляемые источники энергии, атомная энергетика, экологически чистое производство электроэнергии с использованием ископаемых видов топлива и применение биотоплива. |
Note: Geothermal covers electricity and heat generation. |
Примечание: Геотермальная энергия - производство тепло- и электроэнергии. |
Energy generation and other civilian and military activities that could possibly release radioactive substances are highly regulated. |
В высшей степени регламентированы производство электроэнергии и другие виды деятельности в гражданском и военном секторах, которые могут привести к возможному выбросу радиоактивных веществ. |
Access to electricity and clean water had been significantly improved, and the Government had also diversified energy generation in rural areas to include solar power. |
Существенно улучшился доступ к электроэнергии и чистой воде, и правительство также диверсифицировало производство электроэнергии в сельских областях, включая солнечную энергию. |
However, total elimination of industrial HCBD emissions is currently not feasible, as the production of the relevant chlorinated hydrocarbons results in the generation of HCBD as an unintentional by-product. |
Тем не менее, полное уничтожение промышленных выбросов ГХБД в настоящее время невозможно, поскольку производство соответствующих хлорированных углеводородов приводит к образованию ГХБД в качестве непреднамеренного побочного продукта. |
The assessments conducted in the country defined the priority areas of intervention, which include dissemination of advanced processing techniques, business management, and sustainable energy generation. |
В ходе проведенных в стране оценочных исследований были, в том числе, определены следующие приоритетные направления работы: распространение информации о современных методах переработки, совершенствование методов управления коммерческими предприятиями и устойчивое производство электроэнергии. |
Since there was no wagon version of the subsequent generation Colt/Mirage, production of this part of the series continued until 1991. |
Так как в последующих поколениях Colt/Mirage не было версий универсала, производство этих автомобилей продолжались до 1991 года. |
Verbund's total installed capacity in hydropower plants is 6,600 megawatt; average annual generation is 24.8 billion kWh altogether. |
Общая установленная мощность гидроэлектростанций компании составляет 6600 мегаватт; среднегодовое же производство электроэнергии составляет 24,8 млрд кВт ч. |
After this, the next generation Lancer entered the market and local production of the old sedan recommenced between 2003 and 2010 under the Mitsubishi Signo name. |
После этого, когда новый Lancer вышел на рынок, местное производство старого седана началось под названием Mitsubishi Signo. |
The New Hollywood generation soon became firmly entrenched in a revived incarnation of the studio system, which financed the development, production and distribution of their films. |
Новое поколение Голливуда вскоре прочно вошло в возрожденное воплощение системы студий, которые финансировали разработку, производство и распространение своих фильмов. |
Cleaner Production was endorsed in the international community in 1991 as a key strategy to prevent the generation of pollution and thereby contribute to decoupling economic growth from environmental pressure. |
Чистое Производство нашло поддержку со стороны международного сообщества в 1991 году как ключевая стратегия по предотвращению накопления загрязнения и, таким образом, внесению вклада в отделение экономического роста от нагрузки на окружающую среду. |
In the future, the Government does not intend to grant new licences on an exclusive basis for the generation or supply of electricity to the public. |
В будущем правительство не намерено выдавать эксклюзивных лицензий на производство электроэнергии и ее поставки населению. |
Sustainable hydro-energy generation may contribute to realizing important progress in poverty reduction, mitigating climate change, and achieving sustainable development, particularly in developing countries. |
Устойчивое производство гидроэлектроэнергии может способствовать достижению значительного прогресса в борьбе с нищетой, смягчении последствий изменения климата и обеспечении устойчивого развития, особенно в развивающихся странах. |
It was recognized that this shift alone will not solve the problem, if the generation of electricity and the production of hydrogen is not also sustainable. |
Было признано, что один такой переход не решит проблему, если при этом не будет также обеспечена устойчивая выработка электроэнергии и производство водорода. |
(c) to consider the need for inter-sectoral actions such as the sustainable generation of electricity and production of hydrogen; |
с) рассмотрении потребности в межсекторальных действиях, таких как устойчивая выработка электроэнергии и производство водорода; |
Droughts have led to economic losses due to decreases in hydropower generation, while floods have caused widespread damage to infrastructure, thus disrupting food production and threatening food security. |
Засуха ведет к экономическому ущербу в результате сокращения производства гидроэлектроэнергии, тогда как наводнения наносят огромный ущерб инфраструктуре, подрывая тем самым производство продуктов питания и угрожая продовольственной безопасности. |
On-farm energy generation and nutrient provision through the recycling of livestock manure is more efficient and less likely to have negative effects than centralized industrial models using synthetic fertilizers. |
Производство электроэнергии непосредственно на фермах, а также производство удобрений на базе переработки навоза носят более эффективный характер и в меньшей степени способны вызывать негативные последствия в отличие от централизованного промышленного производства на основе применения синтетических удобрений. |
In addition, the dramatic increase in consumer electronics, including the production of 10 billion mobile phones since 1994, has generated major pressures on land through the excavation of specialized minerals in new locations, and has also substantially increased generation of e-waste. |
Кроме того, резкий рост потребления в секторе электроники, включая производство 10 млрд. мобильных телефонов с 1994 года, оказывает серьезное воздействие на земли вследствие добычи специальных видов минерального сырья в новых районах, к тому же этот процесс сопровождается существенным ростом объема образующихся электронных отходов. |
Increased economic production (aquaculture, irrigated agriculture, hydropower generation, industrial production, nature-based tourism) |
Увеличение объемов производства (аквакультура, орошаемое земледелие, производство гидравлической энергии, промышленное производство, экологический туризм) |
The new generation of agricultural policies should not focus solely on agricultural production, but rather will have to be developed in the context of agribusiness and value chain development. |
Сельскохозяйственная политика нового типа не должна ориентироваться исключительно на сельскохозяйственное производство, а должна разрабатываться в контексте развития агропромышленного комплекса и производственно-сбытовых цепочек. |
As rural areas are characterized by little or no access to electrical grids, governments in the region are exploring all options - extension of the grid, off-grid generation and installation of mini-grids at the village level. |
В силу того, что для сельских районов характерен ограниченный доступ к электрическим сетям или такой доступ вообще отсутствует, правительства стран региона изучают все варианты - расширение сети, автономное производство электроэнергии и развертывание мини-сетей на уровне села. |
These advances promise many benefits to humankind, including more efficient food production, improvements to medicines and to health care, the generation of renewable energy sources and the enhancement of pollution management. |
Эти достижения сулят человечеству многочисленные выгоды, включая более эффективное производство продуктов питания, улучшение качества лекарственных препаратов и медицинского обслуживания, получение новых возобновляемых источников энергии и повышение потенциала борьбы с загрязнением окружающей среды. |
In view of Pakistan's limited fossil fuel resources and the need to achieve a balance between the risks of industrial pollution and our economic growth, we consider nuclear-power generation as an indispensable element of our national energy strategy. |
Ввиду ограниченности запасов горючих полезных ископаемых в Пакистане и необходимости обеспечения равновесия между опасностью загрязнения отходами промышленности и экономическим ростом мы рассматриваем производство ядерной энергии как неотъемлемый элемент нашей национальной энергетической стратегии. |
It is the third generation derivative of the 737, and follows the 737 Classic (-300/-400/-500) series, which began production in the 1980s. |
Серия стала третьим поколением модели 737 и сменила в производстве модель 737 Classic (-300/-400/-500), производство которой началось в середине 1980-х годов. |