UNCTAD seeks to attract new investments for African countries in the area of energy generation, transportation, carbon sequestration and adaptation through capacity-building activities for CDM project formulation. |
ЮНКТАД стремится привлекать в африканские страны новые инвестиции в такие области, как производство энергии, транспорт, связывание углерода и укрепление потенциала с целью адаптации к требованиям формулирования проектов в рамках МЧР. |
Third session: Energy generation from wood |
Третье заседание: Производство энергии на базе древесины |
Energy generation - (electricity and heat): by minimizing production costs, use of co-generation technologies, etc. |
производство энергии (электроэнергия и тепло): посредством минимизации производственных издержек, использования технологий комбинированного производства и т.д.; |
In the field of energy, a West African power pool is being created which involves the coordinated generation, transmission, distribution and marketing of power from conventional, new and renewable sources of energy. |
В области энергетики создается западноафриканский пул энергоресурсов, который предусматривает согласованное производство, передачу, распределение и сбыт электроэнергии из традиционных, новых и возобновляемых источников энергии. |
Moreover, the Conference could engage in further study on possible measures to effectively ban anti-satellite weapons with a view, inter alia, to preventing the generation of space debris in the future. |
Кроме того, Конференция могла бы включиться в дальнейшее исследование относительно возможных мер по эффективному запрещению противоспутникового оружия с целью среди прочего предотвратить производство космического мусора в будущем. |
The presence of hazardous chemicals in various types of waste and the generation of such chemicals from improper waste treatment pose risks to health and the environment. |
Присутствие опасных химических веществ в различных типах отходов или их производство в результате неправильной обработки таких химикатов создают угрозу для здоровья граждан и окружающей среды. |
Energy generation and a number of other high-temperature industrial processes, such as non-ferrous metal smelting, some large-scale gold production processes and cement production, produce important levels of unintentional mercury emissions to air. |
Производство энергии и ряд других высокотемпературных производственных процессов, таких как плавка цветных металлов, некоторые крупномасштабные процессы золотодобычи и производства цемента, создают высокий уровень непреднамеренных выбросов ртути в атмосферу. |
Therefore, the fair participation of Darfur in decision-making concerning policies and institutions regulating the generation and distribution of wealth that affect its social and economic interests is fundamental and shall be promoted. |
Поэтому справедливое участие Дарфура в принятии решений, касающихся стратегий и учреждений, регулирующих производство и распределение богатства и затрагивающих интересы его социально-экономического развития, имеет основополагающее значение и должно поощряться. |
The effectiveness of that integrated strategy requires that the energy sector ensure the sustainable and cost-effective generation of electricity and production of hydrogen. |
Для того чтобы эта комплексная стратегия стала эффективной, энергетический сектор должен обеспечить устойчивое и затратоэффективное производство электроэнергии и водорода. |
It has wide regulatory powers, which include issuing licences for generation, transmission and distribution and prescribing their terms and conditions, establishing the tariff structure and developing performance standards. |
Он обладает широкими регулирующими полномочиями, включающими в себя выдачу лицензий на производство, транспортировку и распределение электроэнергии и установление их условий, определение тарифной структуры и разработку стандартов эффективности. |
Countries with low coverage rates, which are now mostly in Africa, still have to make investments in generation, transmission and distribution. |
Странам с низкими показателями охвата, которые в основном в настоящее время приходятся на Африку, придется вкладывать средства в производство, передачу и распределение электроэнергии. |
Thus, we need technological solutions not only to ensure economical generation of nuclear power but also to address questions of safety, sustainability, proliferation resistance and long-term waste management. |
Поэтому технические решения нужны нам не только для того, чтобы обеспечить экономное производство ядерной энергии, но и для того, чтобы заняться вопросами безопасности, устойчивости, сопротивления распространению и долгосрочного устранения отходов. |
It is imperative that not only the generation and consumption of energy but also the exploration, development and distribution of all energy resources (fossil, nuclear, renewables) be conducted in an environmentally sound and sustainable manner, using the best available practices. |
Представляется существенно важным, чтобы не только производство и потребление энергии, но и разведка, освоение и распределение всех энергетических ресурсов (ископаемых, ядерных, возобновляемых) проводились на экологически безопасной и устойчивой основе с использованием имеющихся наилучших практических знаний. |
All other 2nd generation models were discontinued by 1985. |
Производство всех остальных моделей 2-го поколения было прекращено в 1985 году. |
Sales for the LS 430 surpassed the previous generation, and production exceeded 140,000 units. |
Продажи LS 430 превзошли предыдущее поколение, а производство превысило 140000 единиц. |
This generation of weapons went into mass production and was put into service with the USSR on land and sea-based missiles. |
Это поколение зарядов было запущено в серийное производство и поставлено на вооружение СССР на ракетах сухопутного и морского базирования. |
It was only sold in Japan, and its production started from this generation. |
Поначалу выпускался на зарубежных заводах, но потом его производство было налажено и в России. |
In April 1977, production of the truck version of the fifth generation began. |
В апреле 1977 года, началось производство грузовиков пятого поколения. |
The license for the production of Aveo expired in February 2011 and it was not resumed for the next generation model. |
Лицензия на производство Aveo истекла в феврале 2011 года и не возобновлялась для модели следующего поколения. |
Among its most important aspects is the generation of electricity to meet the growing energy demands of the future. |
В число главных аспектов его деятельности входит производство электроэнергии в целях удовлетворения растущих будущих потребностей. |
The generation of waste accompanies any kind of production and consumption. |
Образование отходов сопровождает любое производство и потребление. |
Taxes on pesticides, chemicals, packaging materials, paper and waste generation are also common among Parties to the Convention. |
Налоги на производство пестицидов, химикатов, упаковочных материалов, бумаги и отходов также весьма распространены среди Сторон Конвенции. |
Solid waste generation in Metro Manila is estimated at 5,345 tons per day. |
Производство твердых отходов в Метро Манила оценивается в 5345 т в день. |
Mauritania will be exporting hydrocarbons soon and is now engaged in discussing investment in hydropower generation with Senegal and Mali. |
Мавритания скоро станет экспортером углеводородного сырья, и в настоящее время она ведет переговоры с Сенегалом и Мали с целью привлечения капиталовложений в совместное производство гидроэлектроэнергии. |
Many countries are developing eco-cities that try to minimize resource consumption and waste generation. |
Многие страны разрабатывают эко-города, которые стараются свести к минимуму потребление ресурсов и производство отходов. |