Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Generally - Широко"

Примеры: Generally - Широко
A generally and widely applied definition of complex activities does not exist. Общего и широко применяемого определения сложных видов деятельности не существует.
The United Nations Development Assistance Framework is generally seen as having contributed to improving the alignment. Согласно широко распространенному мнению, механизм Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития способствует повышению этой согласованности.
Arbitration generally, and the UNCITRAL rules in particular, were widely recognized as a fair and appropriate alternative to litigation. Арбитраж в целом и правила ЮНСИТРАЛ в частности широко признаны в качестве справедливой и соответствующей альтернативы судебному разбирательству.
It is generally assumed that rising food prices automatically benefit all farmers equally. Широко разделяется мнение, что рост цен на продовольствие автоматически выгоден всем фермерам.
It has been widely welcomed by key players in the ICT industry and generally recognised as a significant step forward over other approaches to IPR in ICT. Она широко приветствовалась основными субъектами, действующими в секторе ИКТ, и в целом была признана в качестве существенного шага вперед по сравнению с другими подходами к ПИС, которые касаются ИКТ.
It was generally known that at any time at night he was willing to call on patients. Широко известен факт, что в любой момент, даже ночью, он был готов принять пациентов.
Extradition was the most common legal form of transferring a suspect from one State to another and was generally regulated by national legislation through bilateral agreements. Экстрадиция представляет собой наиболее широко распространенную юридическую форму передачи подозреваемого из одного государства в другое и в целом регулируется национальным законодательством на основе двусторонних соглашений.
Better quantification and qualification are required for such widely used subjective terms as detrimental, harmful and unacceptable impacts, which are generally used in expressions of the need for precaution. Необходимы более обоснованные с количественной и качественной точек зрения параметры для таких широко и субъективно используемых терминов, как вредные, пагубные и недопустимые последствия, которые обычно применяются, когда речь идет о необходимости принятия мер предосторожности.
The fate of these persons is unknown and it is generally believed that they were also summarily executed. Судьба этих лиц неизвестна, хотя широко бытует мнение, что они были казнены в порядке суммарного производства.
Measurement of land use is common, but is generally restricted to land occupied for human purposes Широко используется измерение землепользования, однако, как правило, оно ограничивается землями, занятыми под использование человеком.
Mr. GARVALOV said that the generally held view among Kosovo Albanians was that they had been robbed of their autonomy and could therefore settle for nothing short of independence. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что, согласно широко распространенному среди албанцев из Косово мнения, у них украли автономию и поэтому они не могут согласиться ни на что иное, кроме как на независимость.
Of course, other ambassadors were not quite as happy with the success of Colombia, but it was still generally celebrated. Других послов, естественно, не так обрадовал успех Колумбии, хотя наша победа широко праздновалась.
These figures are generally regarded as being on the low side as it is widely assumed that many executions are not reported in the media. Эти цифры в целом рассматриваются как заниженные, поскольку широко признается, что о многих казнях в прессе не сообщается.
Millions more live in conditions which expose them to varying degrees of risk - a concept which is generally well understood but rarely quantified. Миллионы других людей живут в условиях, когда они подвергаются различной степени риска, - это концепция в целом широко признается, но практически не учитывается в количественных показателях.
Past influenza pandemics are generally believed to be a result of a new strain crossing the species barrier and achieving effective replication and aerosol dissemination among humans. Согласно широко распространенному убеждению, пандемии гриппа, имевшие место в прошлом, являются результатом того, что новый штамм пересекал межвидовой барьер и обретал способность к эффективной репликации и аэрозольной передаче среди людей.
It is generally understood that climate change is a human rights concern and that a human rights-based approach offers a response to this problem. Широко признается, что изменение климата является одной из правозащитных проблем и что применение правозащитного подхода позволяет найти решение для этой проблемы.
However, governments generally lack the necessary institutional and regulatory frameworks for environmental policy integration into policy-making and are not widely using market-based instruments that reinforce integration through market mechanisms. Однако правительства обычно не располагают необходимыми институциональной или нормативной базами для ее учета при выработке политики и не используют широко рыночные инструменты, позволяющие добиться ее более эффективной интеграции за счет рыночных механизмов.
The cost of doing business in African economies is also generally perceived as being much higher than in other regions, thus discouraging both domestic and foreign direct investment. К тому же широко распространено мнение о том, что расходы на предпринимательскую деятельность в африканских странах значительно выше, чем в других регионах, что оказывает сдерживающее воздействие на отечественные и иностранные прямые инвестиции.
Further, there is a widespread perception that the justice system generally fails to hold criminal wrongdoers to account or to provide adequate recourse in civil disputes. Кроме того, широко распространено мнение о том, что судебная система в целом не способна привлекать к ответственности виновных в совершении уголовных правонарушений или обеспечивать адекватные средства правовой защиты в гражданских спорах.
Non-compliance with the regulation on the names of municipalities is widespread, with only one third of municipalities generally complying with the regulation. Невыполнение Положения о названиях муниципалитетов имеет широко распространенный характер, поскольку его, как правило, выполняет только одна треть муниципалитетов.
The Committee, aware of the economic difficulties facing the State party due in part to the widespread corruption, and the generally uneven distribution of resources, remains concerned that its welfare system is under a tremendous resource strain. Принимая во внимание экономические трудности, с которыми сталкивается государство-участник, отчасти из-за широко распространенной коррупции и в целом неравного распределения ресурсов, Комитет по-прежнему выражает озабоченность по поводу того, что система социального обеспечения испытывает большую нехватку ресурсов.
Although shipping is responsible for a comparatively small percentage of the pollution entering the world's oceans, pollution incidents generally receive a lot of publicity and are met with increasing public intolerance. Хотя на долю судоходства приходится сравнительно небольшая доля загрязнения в Мировом океане, инциденты, приводящие к загрязнению, обычно широко освещаются и все более нетерпимо расцениваются общественностью.
The focus of each episode varies widely from show to show but they are generally centered on specific historical events and are discussed in a "theater of the mind" style. Тематика шоу широко варьируется от выпуска к выпуску, однако, как правило они сосредоточены на конкретных исторических событиях, описанных в стиле "мысленного театра".
The term generally implies a pervasive or widespread bias violating the standards of journalism, rather than the perspective of an individual journalist or article. Этот термин обычно подразумевает скорее вездесущую или широко распространенную предвзятость, нарушающую стандарты журналистики, чем распространенную у отдельных журналистов или в отдельных статьях.
All Schrader valves used on tires have threads and bodies of a single standard size at the exterior end, so caps and tools generally are universal for the valves on all common applications. Как правило, все клапаны Шрадера, используемые в шинах, имеют резьбы и корпуса единого стандартного размера на наружном конце, поэтому крышки и приспособления в целом универсальны для клапанов всех широко распространённых устройств.