Английский - русский
Перевод слова Gaining
Вариант перевода Набирает

Примеры в контексте "Gaining - Набирает"

Примеры: Gaining - Набирает
And now her claims are gaining widespread acceptance. И теперь ее заявление набирает все большего одобрения.
That is why the call for reforming the Council and removing the impediments that obstruct its proper functioning is widening and gaining momentum. Именно поэтому призыв к реформированию Совета и устранению подрывающих его нормальное функционирование препятствий ширится и набирает все большую силу.
We all know that this tendency is gaining momentum. Как известно, эта тенденция набирает все большие обороты.
The Flemish Bloc is gaining in the north. Фламандский Блок набирает силу на севере.
Online travel purchasing is developing faster in some markets than others but is gaining ground in the main tourist suppliers worldwide, namely North America and Western Europe. Практика покупки поездок через сеть на одних рынках может развиваться быстрее, чем на других, но она определенно набирает силу в деятельности основных мировых поставщиков туристических услуг - в Северной Америке и Западной Европе.
Consideration of national reports demonstrated that the UNCCD process was gaining momentum throughout the Northern Mediterranean, Central and Eastern Europe and other affected country Parties. Рассмотрение национальных докладов наглядно показало, что процесс осуществления КБОООН в Северном Средиземноморье, Центральной и Восточной Европе и других затрагиваемых странах - Сторонах Конвенции набирает силу.
The implementation of the United Nations security and stabilization support strategy is now gaining momentum in Ituri and, I would add, in North Kivu. Проведение в жизнь стратегии Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации теперь набирает темпы в Итури и, я бы добавил, в Северной Киву.
Now the Kosovo Police Service is gaining in strength and will play an increasingly important role in ensuring law and order and the administration of justice in Kosovo. Сейчас Косовская полицейская служба набирает силу и может играть все более важную роль в обеспечении правопорядка и в отправлении правосудия в Косово.
The work of the BWC Ad Hoc Group is gaining momentum and it may perhaps enter into maturity this year. Набирает темпы работа Специальной группы по КБО, которая, быть может, выйдет в этом году на зрелый этап.
The extractive industries transparency initiative, which was endorsed by the General Assembly in 2008, is also gaining momentum in the least developed countries. В наименее развитых странах также набирает силу Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, одобренная Генеральной Ассамблеей в 2008 году.
(e) Subregional transport planning is gaining momentum, as shown by ASEAN formulating its master plan on connectivity. ё) субрегиональное планирование перевозок набирает темпы, о чем свидетельствует разработка АСЕАН своего генерального плана соединения транспортных сетей.
It was particularly encouraging to observe that the conversion of civilian research reactors to low-enriched uranium rather than highly enriched uranium was gaining renewed momentum. Особенно обнадеживают свидетельства того, что вновь набирает силу перевод исследовательских реакторов для гражданских целей на низкообогащенный, а не высокообогащенный уран.
Legislation prohibiting all forms of violence is a key component of national strategies on violence against children, and an area where progress is gaining momentum. Законодательство о запрещении всех форм насилия является одним из ключевых компонентов национальных стратегий борьбы с насилием в отношении детей и сферой, развитие которой набирает силу.
It is for the same reason that we have welcomed the idea of the Alliance of Civilizations, which is gaining momentum. Именно по этой причине мы приветствовали идею создания «Альянса цивилизаций», реализация которой набирает обороты.
It needs to build on the initiatives already begun, as well as to capitalize on the political will that is gaining strength worldwide. Ей нужно исходить из уже развернутых инициатив, а также всемерно использовать политическую волю, которая повсюду в мире набирает силу.
Is it just a perspective thing, or is she gaining speed? Дело в перспективе или машина набирает скорость?
The Committee also notes that activities in this respect are gaining momentum with the election period under way, government and municipal structures being re-established and the security situation stabilizing. Комитет также отмечает, что деятельность в этом плане набирает динамику по мере приближения выборов, восстановления правительственных и муниципальных структур и стабилизации обстановки в плане безопасности.
However, construction of transitional shelters is gaining momentum (31,000 in June), so it is hoped that those numbers will be significantly reduced in the short term. Тем не менее строительство временного жилья набирает темпы (в июне - 31000 единиц жилья), и следует надеяться, что в ближайшем будущем эти цифры значительно сократятся.
Within three years, it was able to re-establish itself administratively, financially and academically to such an extent that it is rapidly gaining a very positive international profile. «За три года Университет смог восстановить свои административные, финансовые и академические структуры в такой степени, что в настоящее время он быстро набирает весьма позитивный международный авторитет.
As a result, it is really interesting to listen to it: familiar pieces alternate with quite fresh ones, known groups - with those that are now only gaining speed. Как следствие, слушать его действительно интересно: знакомые вещи перемежаются совсем свежими, известные группы чередуются с теми, кто теперь только набирает скорость.
Ice hockey is gaining popularity in Iceland, with 1 in 512 of the population an ice hockey player. Хоккей набирает популярность в Исландии, каждый 500-й исландец играет в хоккей на льду.
The key difference in the UK is that UKIP is gaining ground with voters despite rapid economic growth (more than 3% annually, the highest rate in the EU). Ключевое отличие Великобритании в том, что партия UKIP набирает силу на фоне быстрого экономического роста - более 3% в год, это самый высокий показатель в Евросоюзе.
At the same time, a radical reform program within Ukraine is gaining momentum, and slowly becoming visible to both the Ukrainian public and the European authorities. В то же время, радикальная программа реформ в Украине набирает обороты и постепенно становится видна как для украинской общественности, так и для европейских властей.
The Taliban are gaining military and political strength, and President Hamid Karzai is losing support at home and internationally due to his administration's rampant corruption and the obvious fraud committed in his re-election. Талибан набирает военную и политическую силу, а президент Хамид Карзай теряет поддержку внутри страны и за ее пределами из-за безудержной коррупции его администрации и явного мошенничества, допущенного во время его переизбрания.
It is a disaster which, unlike previous global disasters, is not occurring in one sudden instant, but rather is gaining in pace and destructive power over time. Это катастрофа, которая, в отличие от предыдущих глобальных бедствий, не происходит внезапно, а скорее наращивает темп и набирает разрушительную силу со временем.