Английский - русский
Перевод слова Gaining
Вариант перевода Набирают

Примеры в контексте "Gaining - Набирают"

Примеры: Gaining - Набирают
Participatory approaches to monitoring and evaluation are gaining ground. Основанные на широком участии подходы к контролю и оценке набирают силу.
In particular, regional economic communities are gradually gaining development momentum with steps towards merger noted among some of them. В частности, региональные экономические сообщества постепенно набирают темпы роста, продвигаясь в направлении слияния, отмеченного среди некоторых из них.
He pointed out that the first session of the Conference was taking place at a crucial time when anti-corruption efforts were gaining momentum. Он отметил, что первая сессия Конференции проводится в решающий момент, когда усилия по борьбе с коррупцией набирают темпы.
Postal orders are gaining in popularity as collectibles, especially among numismatists who collect banknotes. Почтовые ордера набирают популярность в качестве предметов коллекционирования, особенно среди бонистов, собирающих банкноты.
However, mobile services employing UMTS/HSDPA and LTE are rapidly gaining ground due to fierce market competition. Однако операторы мобильной связи, использующие технологии UMTS/HSDPA и LTE, быстро набирают силу из-за жесткой конкуренции на рынке.
The people believe in the president, but the conspirators, headed by General Pin, are gaining strength to organize a coup. Народ верит в президента, но заговорщики во главе с генералом Пином набирают силу для организации переворота.
Throughout the periphery, populist parties of the left and right are gaining ground. По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
Concerns about free trade similar to Sarkozy's are gaining strength around the world. Тревоги по поводу свободной торговли, подобные высказанным Саркози, набирают силу по всему миру.
Far-right nationalist parties are gaining traction in Europe, while millions of undocumented migrants suffer in the shadows. Крайне правые националистические партии набирают обороты в Европе, в то время как миллионы нелегальных мигрантов страдают в тени.
Our reform measures, which started in 1991, are gaining momentum. Наши меры в области реформы, которые были введены в 1991 году, набирают силу.
Regional confidence-building and disarmament are also gaining momentum in other regions of the world. Усилия в области региональных мер укрепления доверия и разоружения также набирают темпы в других регионах мира.
Economic reforms are gaining ground in the Republic. В Республике набирают силу экономические реформы.
For all the problems, Mongolia's democratic reforms are steadily gaining ground. Несмотря на все проблемы, демократические реформы в Монголии неуклонно набирают силу.
With growing awareness of their potential, subregional and integration groupings are gaining new impetus in different parts of the world. Субрегиональные и интеграционные группировки в условиях растущего осознания их потенциальных возможностей набирают новую силу в различных частях мира.
Structural reforms are gaining momentum in a number of countries, focusing on privatization, the civil service, and agricultural marketing. В ряде стран набирают ход структурные реформы, особый упор в ходе которых делается на приватизации, гражданской службе и сбыте сельскохозяйственной продукции.
Centrifugal tendencies appear to be gaining ground. Как представляется, набирают силу центробежные тенденции.
Campaigns against affirmative action were also gaining strength in a number of states. В ряде штатов также набирают силу кампании борьбы против позитивных действий.
Attempts to stem the proliferation of small arms are also gaining momentum. Попытки сдержать распространение стрелкового оружия также набирают силу.
Both processes are moving in the right direction, gaining momentum, despite the attempts of extraneous forces to disrupt them. Оба они движутся в правильном направлении и набирают темпы вопреки попыткам внешних сил, направленным на их подрыв.
Efforts to incorporate and include persons with disabilities into the development activities have been gaining momentum over the past several decades. В последние несколько десятилетий усилия по интеграции и включению инвалидов в деятельность в области развития набирают силу.
Recently, projects for managing risks focusing on reducing vulnerability and establishing adequate coping mechanisms, such as risk insurance, are gaining momentum. В последнее время набирают силу проекты управления рисками, нацеленные на снижение уязвимости и создание адекватных механизмов самообеспечения.
The institutionalization of exclusionist and xenophobic practices has assumed very serious proportions and political parties which advocate racial exclusion have been gaining ground in a number of countries. Институционализация практики отчуждения и ксенофобии приобретает очень широкий размах, в целом ряде стран набирают силу политические партии, которые проповедуют расовое отчуждение.
However, activities were now gaining momentum and she hoped that genuine progress would be achieved by the special session of the General Assembly scheduled for 1999. Однако теперь мероприятия набирают силу, и она надеется, что к специальной сессии Генеральной Ассамблеи, запланированной на 1999 год, в этой области будет достигнут подлинный прогресс.
With the Conference preparatory process already under way, international efforts to combat the proliferation of and illicit trafficking in small arms and light weapons are gaining momentum. Процесс подготовки к этой конференции уже ведется и международные усилия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и незаконной торговли ими набирают силу.
Processes aimed at the further democratization of public and political life, the establishment of civil society, the introduction of modern electoral mechanisms and the formation of local government bodies are gaining momentum. В стране набирают силу процессы, нацеленные на дальнейшую демократизацию общественно-политической жизни, становление институтов гражданского общества, внедрение современных выборных механизмов, развитие органов местного самоуправления.