| Life sciences research projects should systematically be evaluated by peers and funding bodies. | Исследовательские проекты в сфере наук о жизни следует систематически подвергать экспертной оценке со стороны коллег и финансирующих органов. |
| Well, Abby tracked down the financial backers funding Parsa's operation. | Ну, Эбби отследила спонсоров, финансирующих операции Парсы. |
| The problem would be addressed more quickly if international agencies and funding institutions were involved in a more holistic fashion. | Для ее оперативного решения необходимы более согласованные усилия международных учреждений и финансирующих организаций. |
| Participation by funding agencies in the meetings will be emphasized by the United Nations and the OIC. | Участие финансирующих учреждений в заседаниях будет предусмотрено Организацией Объединенных Наций и ОИК. |
| One way of enhancing the effectiveness of operational activities was to harmonize the programming cycles of the funding and executing agencies. | Один из способов повышения эффективности оперативной деятельности заключается в согласовании программных циклов финансирующих организаций и учреждений-исполнителей. |
| The choice of companies accepted for publicly funded programmes should be based on the economic and regional policies that the funding authorities pursue. | Выбор компаний, одобренных для программ государственного финансирования, должен основываться на экономической и региональной политике финансирующих органов. |
| Key individuals in the funding institutions should be identified. | Следует выявить ключевые фигуры в финансирующих учреждениях. |
| To overcome that obstacle, it was highly desirable to establish a comprehensive database of potential funding institutions and their areas of interest. | Для преодоления таких трудностей весьма желательно создать всеобъемлющую базу данных потенциальных финансирующих учреждений с указанием сферы их интересов. |
| These services are provided by the non-governmental organizations with the support of municipalities, international organizations or other funding agencies. | Эти услуги оказываются неправительственными организациями при поддержке муниципалитетов, международных организаций и других финансирующих учреждений. |
| However, references to the detailed requirements of these funding institutions are provided. | Однако в нем упоминаются подробные требования этих финансирующих учреждений. |
| The second key factor is the coordination between international funding institutions and donor countries. | Вторым ключевым фактором является координация действий международных финансирующих учреждений и стран-доноров. |
| Furthermore, given the high GDP and HDI ranking, it is difficult for the country to source funds from international funding agencies. | Кроме того, учитывая высокий ВВП и ИРЧП, стране трудно получать финансирование от международных финансирующих учреждений. |
| The World Bank is one of the three largest contributors to the funding of HIV/AIDS programmes. | Всемирный банк является одним из трех основных учреждений, финансирующих программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| The Fund has also helped to improve field level coordination and has complemented other humanitarian funding arrangements. | Фонд также содействовал улучшению координации на местах и дополнял деятельность других механизмов, финансирующих гуманитарную деятельность. |
| There is little reason to expect the political preferences of corporate insiders to mirror those of the public investors funding the company. | Мало оснований ожидать, что политические предпочтения корпоративных инсайдеров будут отражать предпочтения общественных инвесторов, финансирующих компанию. |
| In addition, UNFPA receives handling fees from other funding organizations for procurement of contraceptive supplies on their behalf. | Кроме того, ЮНФПА осуществляет закупку противозачаточных средств по поручению других финансирующих организаций, взимая с них комиссионные за обработку грузов. |
| The concrete commitment by member States to pay their assessed contributions will demonstrate to potential funding agencies the actual support of the Institute. | Готовность государств-членов выплатить свои начисленные взносы стала бы для потенциальных финансирующих учреждений конкретным свидетельством практической поддержки Института государствами-членами. |
| Detailed programmes and projects are being elaborated for promotion among various multilateral and bilateral funding agencies and financial institutions. | Разрабатываются подробные программы и проекты, которые предполагается рекламировать среди различных многосторонних и двусторонних финансирующих учреждений и финансовых институтов. |
| There are no banks and no funding agencies which could grant financial support. | Нет ни банков, ни финансирующих учреждений, которые могли бы оказать финансовую поддержку. |
| In addition, it would be desirable to identify mechanisms for input to and feedback from major funding organizations to pull through any resulting actions. | Кроме того, было бы желательно определить механизмы для привлечения внимания основных финансирующих организаций и обеспечения обратной связи с ними с целью создания условий для осуществления любых возможных мероприятий. |
| In most cases, obtaining the support and assistance of funding agencies and donor countries in the implementation of those projects will be imperative. | В большинстве случаев жизненно важное значение для осуществления этих проектов будет иметь получение поддержки и помощи от финансирующих учреждений и стран-доноров. |
| (a) Assisting the centres in preparing cost-sharing proposals to funding institutions for initial operations; | а) оказание помощи центрам в подготовке для финансирующих учреждений предложений о совместном участии в расходах на начальном этапе деятельности; |
| Monitoring these commitments has proved problematic, due to lack of standardization in the reporting procedures of funding institutions. | По причине отсутствия единых стандартных процедур отчетности финансирующих учреждений контроль за выполнением этих обязательств оказался делом сложным. |
| Several United Nations funding agencies are supporting initiatives being taken at both the national and global levels. | Несколько финансирующих учреждений Организации Объединенных Наций оказывают поддержку инициативам, выдвигаемым как на национальном, так и на глобальном уровнях. |
| Such policies are decided not by the secretariats of the funding organizations but rather by their member countries. | Подобная политика является результатом решений не секретариатов финансирующих организаций, а, скорее, их стран-членов. |