Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Функционирующего

Примеры в контексте "Functioning - Функционирующего"

Примеры: Functioning - Функционирующего
For pillar 4, effective regional cooperation demands the organization of a properly functioning mechanism of information sharing. Что касается базового элемента 4, то эффективное региональное сотрудничество в этой сфере требует организации надлежащим образом функционирующего механизма совместного использования информации.
The international community has set out clearly the principles of democracy and the rule of law, and put in place the foundations of a functioning State. Международное сообщество должно четко сформулировать принципы демократии и верховенства права и заложить основы функционирующего государства.
It is part of a longer-term project to reorganize and restructure the Armed Forces, and to establish a properly functioning Ministry of Defence. Она представляет собой часть более долгосрочного проекта реорганизации и перестройки Вооруженных сил и формирование должным образом функционирующего министерства обороны.
It is challenging to establish a well functioning meat sector for the transition countries. Создание надежно функционирующего мясного сектора является важной задачей для стран с переходной экономикой.
During the years without a functioning government, the country suffered tremendous destruction and neglect. В течение ряда лет без функционирующего правительства страна претерпела огромные разрушения и запустение.
The PA was established and institutions of governance have been created, but major difficulties prevented it from developing an efficiently functioning public sector. Была учреждена ПА, и были созданы институты управления, однако серьезные трудности воспрепятствовали развитию эффективно функционирующего государственного сектора.
We believe the ability to provide security for the population is a core responsibility of any functioning government. Мы считаем, что способность обеспечивать безопасность населения является ключевой обязанностью любого функционирующего правительства.
Haiti has not had a fully functioning Government for over four months. На протяжении более четырех месяцев в Гаити не было в полной мере функционирующего правительства.
The Panel notes with concern the complete lack of properly functioning equipment in support of Liberia's civil aviation. Группа с обеспокоенностью отмечает полное отсутствие надлежащим образом функционирующего оборудования, необходимого для поддержки деятельности гражданской авиации Либерии.
Transparency of institutions, policies, practices, and programmes affecting all aspects of life is essential for any properly functioning society. Транспарентность институтов, политики, практики и программ, затрагивающих все аспекты жизни, чрезвычайно важна для любого нормально функционирующего общества.
Since December 2001, Timor-Leste has been without a functioning Court of Appeal, due to the lack of international judges. С декабря 2001 года Тимор-Лешти не имеет функционирующего апелляционного суда в связи с отсутствием международных судей.
Their review by Parliament could begin at any time as it does not require that a Government be fully functioning. Их рассмотрение парламентом могло бы начаться в любое время, поскольку для этого не требуется наличия полностью функционирующего правительства.
One representative noted specifically that such assistance would be needed in respect of illegal traffic: a fully functioning financial mechanism was therefore vital. Один представитель особо отметил, что такая помощь потребуется в связи с проблемой незаконного оборота: именно поэтому важнейшее значение имеет наличие полностью функционирующего механизма финансирования.
The proceedings of the same body functioning as the Legislature-Parliament have repeatedly been obstructed by the protests of political parties. Деятельности этого органа, функционирующего в качестве законодательного органа - парламента, неоднократно препятствовали протесты политических партий.
He also stressed the importance of attracting public investments in order to establish a well functioning public-private partnership investment fund. Он также подчеркнул важность привлечения государственных инвестиций для создания хорошо функционирующего инвестиционного фонда на принципах государственно-частного партнерства.
Bangladesh welcomed the existence of an administrative court, a functioning human rights institution and guarantees for the enjoyment of religious rights. Делегация Бангладеш приветствовала существование административного суда, функционирующего правозащитного учреждения и гарантий пользования религиозными правами.
The absence of a functioning State presence creates opportunities in the conflict-affected areas for the illegal exploitation of natural resources. Отсутствие функционирующего государства создает возможности в затронутых конфликтом районах для незаконной эксплуатации природных ресурсов.
With reference to the State party's ratification of the Optional Protocol, please provide information on steps taken to establish a functioning national preventive mechanism. С учетом ратификации государством-участником Факультативного протокола просьба представить информацию о мерах, принятых для создания функционирующего национального превентивного механизма.
To realize a fully functioning participatory approach, a key part of a successful implementation effort is to build partnerships with various civil society stakeholders. Для реализации полностью функционирующего подхода на основе широкого участия одним из ключевых элементов успешных усилий по осуществлению является налаживание партнерских связей с различными заинтересованными сторонами в гражданском обществе.
A freely functioning, organized, vibrant and responsible civil society is essential for a democracy. Необходимым условием демократии является наличие свободно функционирующего, организованного, энергичного и ответственного гражданского общества.
It is not just that we lost a partner because of the absence of a functioning Government in Mogadishu. Дело не только в том, что в результате отсутствия у Могадишо функционирующего правительства мы потеряли партнера.
However, the harmonization of these components into a functioning mechanism still requires considerable work on the part of engaged partners. Однако обеспечение слаженности работы этих компонентов как функционирующего механизма еще требует значительных усилий со стороны вовлеченных партнеров.
The paper sets out a road map for Afghanistan to consolidate a fully functioning, sustainable State in the service of its people. В этом документе излагается программа действий по консолидации полноценно функционирующего и стабильного афганского государства, служащего своему народу.
Thirdly, it is equally important to establish public institutions, such as regulatory and administrative bodies, for a functioning State and economy. В-третьих, не менее важно создать государственные институты, такие как регулятивные и административные органы, в целях обеспечения функционирующего государства и экономики.
The political stalemate and absence of a functioning Government in the early part of the reporting period constituted major obstacles to progress in the promotion and protection of human rights. ЗЗ. Серьезными препятствиями на пути поощрения и защиты прав человека явились тупиковая политическая ситуация и отсутствие функционирующего правительства на начальном этапе отчетного периода.