Английский - русский
Перевод слова Functional
Вариант перевода Функций

Примеры в контексте "Functional - Функций"

Примеры: Functional - Функций
In light of its new organizational structure and complete operational responsibilities required by country offices, there was a general propensity to deviate from the harmonized functional allocation. С учетом новой организационной структуры и полного набора оперативных обязанностей, выполняемых страновыми отделениями, ЮНОПС в целом предпочло отойти от согласованной системы распределения функций.
A general rule has developed through practice according to which these entities participate only with regard to items in which they have a functional interest. На практике сложилось общее правило, согласно которому наблюдатели участвуют лишь в рассмотрении тех вопросов, в которых они заинтересованы в связи с выполнением своих функций.
A strategic assessment and high-level functional review analysis of the Santo Domingo Support Office (formerly the Santo Domingo Liaison and Support Centre) was completed in February 2012. В феврале 2012 года было завершено проведение анализа результатов стратегической оценки и пересмотра распределения функций, предусмотренных для должностей высокого уровня в Отделении по поддержке в Санто-Доминго (ранее - Центр координации и поддержки в Санто-Доминго).
The present organizational structure of the UNHCR Secretariat, which is rather fragmented, has a number of shortcomings, in respect of, inter alia, functional duplications between departmental units, placement of some functional units, in addition to the non-uniformity in the organizational nomenclature. В. Нынешняя организационная структура Секретариата УВКБ, которая является довольно раздробленной, имеет ряд недостатков, связанных, в частности, с дублированием функций между департаментскими подразделениями, подчиненностью некоторых функциональных единиц, а также с отсутствием единообразия в организационной номенклатуре.
The management and accountability system introduced the concept of a functional firewall and clarified the functions of the Resident Coordinator and of the Resident Representative. Система управления и подотчетности предусматривает строгое разделение функций координатора-резидента и представителя-резидента и уточняет эти функциональные обязанности.
An area of future work in this regard could be the development of recommendations for the functional role of the monitoring units and the coordination mechanisms required at the national level, and the provision of specialized training on data collection, including firearms identification, record-keeping and information-sharing. Дальнейшая работа в этой области могла бы включать разработку рекомендаций относительно функций контролирующих подразделений и координационных механизмов, требуемых на национальном уровне, и организацию специальной подготовки по вопросам сбора данных, включая идентификацию огнестрельного оружия, ведение учета и обмен информацией.
For that reason, rRegional cooperation based on functional sharing was vital for achieving the sustainable economic growth not only of a region, but also of its individual member countries. Жизненно важное значение для обеспечения устойчивого экономического роста не только региона, но и его отдельных стран - членов имеет региональное сотрудничество, осуществляемое на основе разделения функций.
The Secretariat conducted a review of its peacekeeping operations and identified the functional areas that could be undertaken at the Logistics Base to provide efficient and economical service to the Organization. З. Секретариат провел обзор своих операций по поддержанию мира и определил те категории функций, которые могли бы осуществляться на Базе материально-технического снабжения для обеспечения эффективного и экономичного обслуживания Организации.
The documentation shall describe the functional operation of the inducement system required by Annex 11, including the parameters necessary for retrieving the information associated with that system. В этой документации содержится описание рабочих функций системы мотивации, предусмотренной приложением 11, включая параметры, необходимые для извлечения информации, связанной с работой этой системы.
The proposed staffing structure and resource requirements for 2013/14 reflect the outcome of the strategic assessment and high-level functional review analysis Предлагаемая кадровая структура и потребности в ресурсах на 2013/14 год отражают итоги анализа результатов стратегической оценки и пересмотра распределения функций, предусмотренных для должностей высокого уровня
The Centre will continue to be strengthened as a unified entity comprising UNLB and the United Nations Support Base in Valencia, Spain, with a functional structure based on two main capacities: support services and supply chain management. Будет продолжаться усиление центра в качестве единой структуры, объединяющей БСООН и Вспомогательную базу Организации Объединенных Наций в Валенсии, Испания, и имеющей функциональную направленность, основанную на выполнении двух основных функций - вспомогательном обслуживании и управлении системой снабжения.
A detailed functional analysis will be undertaken to break down the agreed functions into posts, and to prepare new job descriptions and possible reclassifications of posts where there are significant changes. Будет проведен подробный функциональный анализ для распределения согласованных функций между должностями и для подготовки новых описаний должностей и их возможной реклассификации в тех случаях, когда речь идет о значительных изменениях.
Moreover, the Department has recently entered into a strategic dialogue with the United Nations Development Programme (UNDP) on the clarification of roles and responsibilities in integrated missions, including in functional areas such as rule of law, security sector reform, governance and capacity-building. Кроме того, Департамент в последнее время ведет стратегический диалог с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с целью уточнения функций и обязанностей в комплексных миссиях, в том числе в таких функциональных областях, как обеспечение правопорядка, реформа сектора безопасности, управление и создание потенциала.
In view of the fact that civil affairs is a major functional area within peacekeeping, a dedicated post is necessary in order to perform the functions described. С учетом того факта, что компонент по гражданским делам является крупной функциональной областью миротворческой деятельности для выполнения описанных функций, требуется штатная должность.
The Advisory Committee acknowledges the Force's intention to collaborate with the Office of Human Resources Management to conduct a structural and functional review to identify international posts for conversion to national posts. Консультативный комитет выражает удовлетворение по поводу намерения Сил провести в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов обзор структуры и выполняемых функций для определения международных должностей, которые можно преобразовать в национальные должности.
The new Department structure, once implemented in the course of the year 2005, would also relieve the regional desk officers in New York of training, compliance visits and other functional responsibilities, enabling them to focus more attention on the review of country security plans. После окончательного оформления в течение 2005 года новой структуры Департамента она также позволит освободить региональных координаторов в Нью-Йорке от функций подготовки персонала, выездных проверок и других обязанностей, что даст им возможность уделять больше внимания анализу страновых планов обеспечения безопасности.
We hope that it will make good use of this opportunity to reinforce its coordinating functions and establish an integrated review mechanism on the basis of the reviews undertaken by the functional commissions and other agencies on the progress of various conferences and summits. Мы надеемся, что Совет в полной мере воспользуется этой возможностью для укрепления своих координационных функций и создания комплексного механизма обзора на основе проводимых функциональными комиссиями и другими учреждениями аналитических обзоров прогресса в ходе реализации рекомендаций различных конференций и встреч на высшем уровне.
Furthermore, the ability to act without delay appears to be critical in order to have a functional registry at all times and any questions relating to the exercise of functions and operating procedures must be discussed at short notice. Кроме того, как представляется, решающим условием для обеспечения постоянного функционирования регистра является способность действовать без промедления, при этом любые вопросы, касающиеся выполнения функций и оперативных процедур должны рассматриваться в короткий срок.
To strengthen their interactions with the Economic and Social Council, the functional commissions should be requested to add a standing agenda item on their contributions to the new functions of the Council. Для укрепления взаимодействия с Экономическим и Социальным Советом функциональным комиссиям следует предложить включать в свои повестки дня на постоянной основе пункт, посвященный их вкладу в осуществление новых функций Совета.
The Boston Subretinal Implant Project has also developed several iterations of a functional subretinal implant, and focused on short term analysis of implant function. Boston Subretinal Implant Project разработала также ряд итераций функциональных субретинальных имплантатов, и сосредоточилась на анализе функций имплантатов.
In 1963 he graduated from the graduate school of the faculty (department of theory of functions and functional analysis) and defended his thesis "Compliance boundaries for some classes of mappings in space", which was noted as outstanding. В 1963 году окончил аспирантуру этого факультета (кафедра теории функций и функционального анализа) и защитил кандидатскую диссертацию «Соответствие границ при некоторых классах отображений в пространстве», которая была отмечена как выдающаяся.
Section 4 explains the perfect suitability of functional methods for XPath implementation, illustrating this by the implementation of XPath basic concepts as SXPath low-level API functions. Раздел 4 объясняет, почему функциональные методы великолепно подходят для реализации XPath, иллюстрируя изложение примерами реализации базовых концепций XPath как функций низкого уровня библиотеки SXPath.
ZOOM is pleased to announced the launch of ZOOM QM Suite 4.6 bringing you Enterprise Class performance, scalability and flexibility plus a range of functional enhancements and new features. ZOOM с удовлетворением объявил о запуске ZOOM QM Suite 4,6 приносит вам производительность Корпоративного Класса, масштабируемость и гибкость, а также целый ряд функциональных усовершенствований и новых функций.
At its request, the Committee was provided with a functional breakdown of the 15 new posts proposed for the Executive Office of the Secretary-General (see para. 1.41 of the proposed programme budget). По просьбе Комитета ему была представлена информация с указанием функций, предусмотренных для 15 новых должностей, которые предлагается учредить в Административной канцелярии Генерального секретаря (см. пункт 1.41 предлагаемого бюджета по программам).
(a) Design jobs and write job descriptions that reflect the functional interdependence of staff working within integrated teams; а) определения должностных функций и составления описаний должностей, отражающих функциональную взаимозависимость входящего в комплексные группы персонала;