Английский - русский
Перевод слова Functional
Вариант перевода Функций

Примеры в контексте "Functional - Функций"

Примеры: Functional - Функций
Taking into account the volume, scope and level of responsibilities of the Humanitarian Affairs Officer, a review of the functional requirements of the Unit has confirmed the continuing requirement for the post. С учетом рабочей нагрузки сотрудника по гуманитарным вопросам, его круга обязанностей и уровня ответственности выполняемых им функций, при проведении функционального анализа кадровых потребностей Группы был сделан вывод о необходимости сохранения этой должности.
A review of the functions of the Political Planning and Policy Section has determined the need for an increased focus on support to Government-led recovery and establishment of functional, decentralized governance throughout Liberia. В результате обзора функций Секции по вопросам политического планирования и политики была выявлена необходимость повышения внимания поддержке процессу восстановления и создания системы функционального и децентрализованного управления на всей территории Либерии под руководством правительства.
The review also incorporates the input of the United Nations functional commissions, several of which have included a standing item on their agendas to contribute to the new functions of the Economic and Social Council. Кроме того, в ходе обзора рассматриваются материалы функциональных комиссий Организации Объединенных Наций, часть которых с учетом новых функций Экономического и Социального Совета включили в свои повестки дня соответствующий пункт.
According to the Secretary-General, the responses to the preliminary assessments of the functioning of integrated operational teams have included the development of guiding principles, definitions and a revised consolidated division of labour matrix between the teams and functional areas of both Departments. По словам Генерального секретаря, меры, принятые по итогам предварительных оценок функционирования комплексных оперативных групп, включали разработку руководящих принципов, определений и пересмотренной сводной матрицы разделения функций между группами и функциональными подразделениями обоих департаментов.
The functional equivalent approach is based on an analysis of the purposes and functions of the traditional paper-based requirement with a view to determining how those purposes or functions could be fulfilled through electronic-commerce techniques. Принцип функциональной эквивалентности предполагает анализ целей и функций традиционных требований об использовании бумажных документов с тем, чтобы определить, как те же цели или функции могут быть реализованы применительно к методам электронной торговли.
During the last quarter of 2005, a UNIFEM task team worked with a UNDP management consulting team to conduct functional analysis and identify priorities for alignment in the context of simplification and harmonization measures. В последнем квартале 2005 года целевая группа ЮНИФЕМ, в сотрудничестве с консультативной группой ПРООН по вопросам управления, провела анализ выполняемых функций и определила приоритеты в области корректировки в контексте мер по упрощению и гармонизации.
What's a functional muscle transfer? Что такое пересадка мышщ с восстановлением функций?
In addition, it was indicated that those roles, responsibilities and functions were distinct from those of the Chief of Staff and of the four functional Division Directors of the Department. Кроме того, было указано, что эти функции и обязанности отличаются от функций и обязанностей руководителя аппарата и начальников четырех функциональных отделов Департамента.
At the time of its consideration of the proposed budget for 2012/13, the Committee was informed that a strategic assessment and functional review analysis had been completed and that a cost-benefit analysis would be undertaken and reflected in the 2013/14 budget proposal. Комитет на момент рассмотрения предлагаемого бюджета на 2012/13 год был проинформирован о том, что проведение стратегической оценки и анализа результатов пересмотра распределения функций было завершено и что будет проведен анализ экономической целесообразности, а его результаты отражены в предлагаемом бюджете на 2013/14 год.
The primary functional shift with regard to those functions is the moving of the day-to-day and more detailed oversight functions and programmatic technical support and guidance functions to the regional level, while strengthening headquarters capacity to provide high-level strategic oversight and generate global technical and policy knowledge. Основным функциональным изменением в этом отношении является передача на региональный уровень функций повседневного и более детального надзора, а также технической поддержки и консультирования по вопросам осуществления программ и параллельное укрепление потенциала штаб-квартиры в плане высокоуровневого стратегического надзора и создания глобальной базы технических и стратегических знаний.
This has evolved during the crisis period and in April 2014, the Mission implemented a number of changes, including the closure of its supply chain hubs and the realignment of some functional areas within the Mission Support Division service pillars. Это происходило в период кризиса, а в апреле 2014 года Миссия осуществила ряд преобразований, включая закрытие своих центров снабжения и согласование некоторых своих функций с основными принципами деятельности Отдела поддержки Миссии.
He highlighted the need for a consistent and streamlined global chart of accounts and a supporting financial system with the capability of tracking the costs of ICT activities on a regular basis, as well as standardized functional titles and job descriptions for ICT personnel. Он подчеркнул необходимость в ясном и простом плане счетов в области ИКТ и вспомогательной финансовой системе, позволяющей регулярно отслеживать расходы на связанную с ИКТ деятельность, а также в типовых названиях должностей и описаниях должностных функций сотрудников, занимающихся вопросами ИКТ.
Probably the most effective way of reconciling claims of functional protection and those of diplomatic protection would be to draw up guidelines that clearly identify the type of agents to which functional protection may apply and to further identify the parameters of the functions that qualify for such protection. Вероятно, наиболее эффективным способом согласования исков, связанных с функциональной защитой и дипломатической защитой, было бы составление руководящих принципов, которые ясно определяют категорию агентов, к которым может применяться функциональная защита, и дополнительно определяют параметры функций, которые подпадают под такую защиту.
The Subcommittee believes that in order to avert the risk of torture or ill-treatment, there should be a functional and institutional separation between investigation, prosecution and responsibility during detention. По мнению Подкомитета, для предотвращения риска пыток и жестокого обращения следует провести разграничение функций органов, занимающихся расследованием, обвинением и несущих ответственность во время содержания под стражей.
25.44 The Human Resources Information Systems Section service desk will continue to provide Integrated Management Information System (IMIS) human resources functional support services, as well as transition to Umoja human resources functional support to the departments at Headquarters and offices away from Headquarters. 25.44 Группа технического обслуживания Секции кадровых информационных систем будет и далее оказывать техническую помощь пользователям Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в департаментах в Центральных учреждениях и отделениях вне Центральных учреждений в вопросах использования функций системы, связанных с кадровым обслуживанием.
The Unit recommended that the Executive Director conduct a functional review of all UNODC divisions, sections and units, in order to align them as part of a reconfirmed and prioritized framework for action of the Office as proposed in recommendation 2 (recommendation 7). Группа рекомендовала Директору-исполнителю провести обзор функций всех отделов, секций и групп УНП ООН в целях их согласования в рамках подтвержденной программы действий Управления с указанием приоритетов, как предлагается в рекомендации 2 (рекомендация 7).
Indeed, it was acknowledged by the representative of the Secretary-General that there was room to revisit the functional allocation of the political component, especially as concerns the regional offices and that the matter was under review. Так, представитель Генерального секретаря признал, что есть возможности для перераспределения функций в рамках политического компонента, особенно в том, что касается региональных отделений, и что этот вопрос находится в стадии рассмотрения.
The set of all automorphisms of a group G, with functional composition as operation, forms itself a group, the automorphism group of G. It is denoted by Aut(G). Множество всех автоморфизмов группы G с композицией функций в качестве операции само образует группу, группу автоморфизмов G. Эта группа обозначается как Aut(G).
Savings resulted from the fact that the actual salaries paid based on functional distributions was lower than the mid-point of the local salary scale used for calculating local staff costs. Экономия обусловлена тем, что фактический размер выплаченных окладов, рассчитанный на основе распределения должностных функций, оказался меньше медианы шкалы местных окладов, используемой для расчета расходов по местному персоналу.
The OPS Management Board will establish a working group to draw up the detailed plans for the integration, including an assessment of the impact of the functional integration on both the Professional and General Service staff of DDSMS and UNDP/OPS to serve in the new Office. Управленческий совет УОП создаст рабочую группу с целью выработки подробных планов объединения, включая оценку последствий интегрирования функций для сотрудников ДПРУО и УОП/ПРООН как категории специалистов, так и категории общего обслуживания, которые будут работать в новом управлении.
It was working to address growing demands for assistance by improving its efficiency and effectiveness, including by engaging in a functional review in order to rationalize the scope and distribution of its internal functions. УВКПЧ старается удовлетворить растущий спрос на предоставление помощи путем повышения эффективности и результативности в его работе, в том числе путем проведения оперативно-функционального обзора его деятельности в целях рационализации сферы охвата и распределения его внутриорганизационных функций.
Each arm of government is distinctly provided for in the 1991 Constitution without reference to the other, however, the Constitution provides for checks and functional overlaps among the branches of government to ensure good governance and order in society. Каждая ветвь власти четко определена в Конституции 1991 года без ссылок на другие, однако в целях обеспечения надлежащего управления и порядка в обществе Конституция предусматривает систему сдержек и частичное совпадение функций ветвей власти.
SearchInform Desktop Enterprise is an all-in-one and the most functional tool of the search software SearchInform Desktop that equips users with the most comprehensive set of functions for searching information and processing documents. SearchInform Desktop Enterprise - это универсальный и наиболее функциональный инструмент линейки поискового ПО SearchInform Desktop, предоставляющий пользователям максимально возможный набор функций для поиска информации и работы с документами.
The Committee encouraged the Council to review the calendar as a whole in the context of its review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups. Комитет рекомендовал Совету провести рассмотрение расписания в целом в контексте проводимого им обзора мандатов, состава, функций и методов работы его функциональных комиссий и групп экспертов.
Separating the internal oversight functions from other functional areas in the organization and consolidating them in a single unit under an oversight head reporting to the executive head brings a necessary - but not sufficient - measure of independence. Отделение функций внутреннего надзора от других функциональных областей в организации и их объединение в одном подразделении, подчиняющемся руководителю службы надзора, подотчетному исполнительному главе, обеспечивает необходимый - но не достаточный - уровень независимости.