Английский - русский
Перевод слова Functional
Вариант перевода Функций

Примеры в контексте "Functional - Функций"

Примеры: Functional - Функций
These resolutions do not limit the participation of organizations in question in the discussion of items of particular interest to them although a general rule has developed through practice according to which observers participate only with regard to items in which they have a functional interest. Эти резолюции не ограничивают участие соответствующих организаций обсуждением вопросов, представляющих для них особый интерес, хотя на практике сложилось общее правило, согласно которому наблюдатели участвуют лишь в рассмотрении тех вопросов, в которых они заинтересованы в связи с выполнением своих функций.
Following the global overview, the AI-IP client and the AI-IP server are described on a functional level containing all the elements and functions that comprise the AI-IP system. Далее следует функциональное описание клиента АИ-МП и сервера АИ-МП с охватом всех элементов и функций, составляющих систему АИ-МП.
a functional certification performed by a Contracting Party authority certifying that the item tested fulfils the requirements of this appendix in terms of functions performed, measurement accuracy and environmental characteristics, сертификация функциональности, проводимая органом Договаривающейся стороны в целях подтверждения того, что испытываемое изделие соответствует требованиям настоящего добавления по набору выполняемых функций, точности измерений и допустимым условиям эксплуатации;
Defining broad mandates and assigning wide-ranging duties to the secretariat and the GM without the provision of the necessary means or designation of clear areas of focus, has invariably led to mandate expansion beyond assigned functions and evolved towards functional overlapping and duplication. Определение широких мандатов и возложение широких обязанностей на секретариат и ГМ без предоставления необходимых средств или назначения четких областей первоочередного внимания неизбежно привело к экспансии мандатов за пределы назначенных функций и вылилось в функциональное дублирование и параллелизм.
They require that the auditors be free of interference in determining the scope of internal audit, but that the internal audit function should report to and receive functional guidance from an audit committee, as well as senior management. Они содержат требование о том, чтобы на ревизоров не оказывалось какое-либо давление при определении ими сферы проведения внутренней ревизии, но чтобы внутренние ревизоры были подотчетны и получали рекомендации о выполнении своих функций от соответствующего комитета по ревизии и старшего руководства.
The functional analysis results have been used to design new job descriptions for new and enhanced functions, as well as to prepare revised job descriptions to accurately reflect the changes embedded in UN-Women's structure and expanded mandate. Результаты анализа функций были использованы для подготовки новых описаний должностных обязанностей с выполнением новых и расширенных функций, а также для подготовки пересмотренных описаний должностных функций, с тем чтобы точно отразить изменения, которые были внесены в Структуру «ООН-женщины», и ее расширенный мандат.
The Superior Council of the Judiciary was not functional during the reporting period, pending the appointment of the Chair of the "Cour de cassation" В течение отчетного периода Высший судебный совет не приступил к выполнению своих функций, поскольку не был назначен Председатель Кассационного суда
Although there will be a clear functional and organizational separation between UNMIK and the provisional institutions of self-government, procedures will be in place to ensure that the Assembly and the Government fully respect Security Council resolution 1244 and the Constitutional Framework for Provisional Self-Government. Хотя между МООНК и временными институтами самоуправления будет существовать четкое разграничение функций и организационных структур, будут разработаны процедуры, цель которых - обеспечить полное соблюдение Скупщиной и правительством положений резолюции 1244 и Конституционных рамок для временного самоуправления.
Moreover, the inclusion of integrated operational team functional expert staff in addition to the seven Middle East integrated operational team officers would necessarily increase the administrative and coordination functions required to adequately sustain the team. Кроме того, включение в состав этой комплексной оперативной группы одного функционального эксперта в дополнение к семи сотрудникам, занимающимся Ближним Востоком, неизбежно повлечет за собой увеличение объема административных и координационных функций, требующихся для оказания группе адекватной поддержки.
The security administration of NOVA and the applications hosted on the NOVA framework need to be provided to ensure adherence to audit requirements, separating security administration from system and functional areas. Необходимо будет обеспечить защиту системы НОВА и прикладных программ, работающих на платформе НОВА, для выполнения требований ревизоров о разграничении функций обеспечения защиты и системных и функциональных областей.
Acting to address administrative development to define and assign Department workers' tasks; issuing a ministerial decision defining, classifying and describing posts in accordance with their functional titles Развитие административной структуры, а именно определение и распределение функций среди работников Департамента; принятие министерского решения, содержащего определения, классификации и описание должностей в соответствии с их функциональными названиями
To achieve further harmonization of conference indicators, the concerned stakeholders, such as organizations in the United Nations system, and other functional commissions, should support the Statistical Commission in its designated role as the intergovernmental focal point for the review of conference indicators. Для дальнейшего согласования показателей выполнения решений конференций соответствующим заинтересованным сторонам, таким, как организации системы Организации Объединенных Наций, и другим функциональным комиссиям следует оказывать поддержку Статистической комиссии для выполнения установленных для нее функций межправительственного координатора обзора показателей выполнения решений конференций.
Requests the Executive Director to continue the process of decentralizing the United Nations Environment Programme by strengthening the role and function of its regional offices and granting them greater functional and administrative capacities so as to achieve a greater flexibility in the annual programmes; просит Директора-исполнителя продолжать процесс децентрализации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде посредством укрепления роли и функций ее региональных бюро и придания им более значительного функционального и административного потенциала для обеспечения большей гибкости в годовых программах;
Reaffirms that the review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies should be completed by the fifty-second session of the General Assembly; З. вновь подтверждает, что обзор мандатов, состава, функций и методов работы своих функциональных комиссий и экспертных групп и органов должен быть завершен к пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи;
Decides to include in the provisional agenda of its substantive session of 1997 the sub-item entitled 'Review of the mandates, composition, functions and working methods of functional commissions and expert groups and bodies'; постановляет включить в предварительную повестку дня своей основной сессии 1997 года подпункт, озаглавленный "Обзор мандатов, состава, функций и методов работы функциональных комиссий и экспертных групп и органов";
Consequently, close cooperative ties should be maintained among these functions as well as with functions that are often related to the oversight function but may be organizationally located in a different functional entity (e.g., in strategic planning). В связи с этим необходимо поддерживать тесные связи в рамках сотрудничества между такими подразделениями, а также с теми подразделениями, которые зачастую связаны с выполнением функций по надзору, однако организационно могут относиться к другим функциональным подразделениям (например, к подразделениям, занимающимся стратегическим планированием).
However, the Committee is of the view that, since one of the functions of the Chief Executive Officer is to serve as Secretary of the Board, there is no reason to change that functional title to "Executive Secretary of the Board". Однако Комитет придерживается той точки зрения, что, поскольку функции главного исполнительного должностного лица предусматривают выполнение функций секретаря Правления, отсутствуют основания для следующего изменения функционального наименования должности - "исполнительный секретарь Правления".
"A person with physical, mental or sensory disability, including a visual, hearing or speech functional disability." "Лицо с нарушениями физических, психических или сенсорных функций, включая нарушения зрительных, слуховых или речевых функций".
States should have the right of diplomatic protection when their nationals suffered injury in their personal capacity, whereas an international organization should have the right of functional protection for injuries suffered by its officials in the exercise of their functions. Государства должны иметь право дипломатической защиты, когда вред был причинен их гражданам в их личном качестве, тогда как международная организация должна иметь право функциональной защиты в случаях причинения вреда ее должностным лицам при исполнении ими своих функций.
UNDCP served as the substantive secretariat to the Commission on Narcotic Drugs, assisting the Commission in discharging its functions as the governing body of UNDCP, the main policy-making body in drug control issues, a treaty organ and functional commission of the Economic and Social Council. ЮНДКП выполняла роль оперативного сек-ретариата Комиссии по наркотическим средствам, оказывая этой Комиссии помощь в выполнении своих функций как руководящего органа ЮНДКП, главного директивного органа в области контроля над наркотиками, договорного органа и функцио-нальной комиссии Экономического и Социального Совета.
This utility model relates to devices for the prophylaxis and correction of the functional systems of a human organism and is intended to improve a person's psychosomatic condition, visual functions and other human conditions. Полезная модель относится к устройствам для профилактики и коррекции функциональных систем организма человека и предназначена для улучшения психосоматического состояния человека, зрительных функций и других состояний человека.
They require that the auditor be free of interference in determining the scope of internal auditing, but that the internal audit function should report to, and receive functional guidance from, an audit committee as well as to and from senior management. Согласно этим стандартам ревизор должен быть свободным от вмешательства со стороны при определении сферы охвата внутренней ревизии, но при этом внутренний ревизор должен отчитываться перед комитетом по ревизии и старшим руководством и получать от них указания в отношении выполняемых им функций.
Moreover, to clarify the lines of reporting, in addition to the team leader of the integrated operational team, an additional supervisor has been designated in the appropriate specialist functional unit to appraise the performance of the officer with regard to his/her specialist functions. Помимо этого, для уточнения порядка подчинения, в дополнение к руководителям групп, возглавляющим объединенные оперативные группы, в соответствующих специализированных функциональных подразделениях были назначены дополнительные руководители для оценки выполнения сотрудниками своих специализированных функций.
This reconfiguration consists of building further capacity of institutions in Kosovo and increasing the functional involvement of the Provisional Institutions in various areas, in line with long-standing policy on the transfer of responsibilities and in accordance with resolution 1244 (1999). Эта реконфигурация связана с наращиванием потенциала институтов Косово и расширением функционального участия временных институтов Косово в деятельности в различных сферах в соответствии с давней политикой передачи функций и в соответствии с резолюцией 1244 (1999).
(a) Lead, supervise and carry out a detailed analysis of key functional processes and related functionalities at the Secretariat, offices away from Headquarters, tribunals and peacekeeping operations worldwide; а) направлять, контролировать и осуществлять подробный анализ основных функциональных процессов и связанных с ними функций в Секретариате, отделениях за пределами Центральных учреждений, трибуналах и миротворческих операциях по всему миру;