Authors describing the functional rationale for immunity ratione personae usually state that this immunity is granted to persons who occupy not only senior or high-level posts but also posts that are directly connected with the performance of functions of representation of the State in international relations. |
Чаще всего, давая функциональное обоснование иммунитета ratione personae, указывают, что этот иммунитет предоставляется лицам, которые занимают не просто высшие или высокие государственные должности, а только те из этих должностей, которые непременно связаны с осуществлением функций представительства государства в международных отношениях. |
They provide a new substantive basis and a new sense of purpose for the Council's review of the work of its functional commissions and its efforts to clarify responsibilities, address gaps and promote mutually reinforcing deliberations among the commissions. |
Они закладывают новую существенную основу и придают новый смысл цели обзора Советом работы его функциональных комиссий и его усилиям по уточнению функций, устранению пробелов и содействию взаимодополняющим дискуссиям между комиссиями. |
We would do better to treat consciousness like we treat memory, not as a singular thing but as a label for a host of functions all of which have a common functional core. |
Сознание стоит рассматривать так же, как мы рассматриваем, например, память - не как единичный предмет, а как обозначение ряда функций, имеющих общее функциональное ядро. |
Given a formal language L, Lω is the ω-language of all infinite sequences of words from L; in the functional view, of all functions N {\displaystyle \mathbb {N}} ->L. Prefixes. |
Для данного формального языка L, Lω есть ω-language всех бесконечных последовательностей слов из L; или в функциональном представлении, всех функций N {\displaystyle \mathbb {N}} ->L. Префиксы. |
Considering applications to orthogonal series and Tauberian theorems, Kangro created a theory of summability with speed based on functional analysis, which helped him to solve several problems in function and summability theory. |
Рассматривая приложения к ортогональным рядам и теоремам Таубера, Кангро создал теорию суммируемости со скоростью на основе функционального анализа, которая помогла ему решить несколько задач теории функций и суммируемости. |
To that end, instead of merely doubling the strength, Integrated Support Services is reviewing the productivity level of the various functional posts to determine the actual number of personnel required to perform the functions necessary and whether or not the expertise exists in the present military manning. |
В этих целях вместо простого удвоения количества персонала Комплексные вспомогательные службы производят обзор уровня продуктивности различных функциональных постов в целях определения фактической численности персонала, требуемой для осуществления необходимых функций, а также в целях установления наличия требуемых специалистов в рамках нынешнего военного контингента. |
Self-determination necessarily required the contraction of existing States, either in a territorial sense or at least in a functional sense by relinquishing certain State powers; but this involved the making by States of strategic decisions to contract the domain of their power. |
Самоопределение в обязательном порядке требует сокращения власти существующих государств в территориальном или по крайней мере в функциональном отношении путем сокращения определенных государственных функций; однако это предусматривает принятие государствами стратегических решений, направленных на сокращение сферы их власти. |
The Population Commission, on a par with other functional Commissions of the Economic and Social Council, should be given the means with which to carry out the responsibilities of the intergovernmental monitoring of the recommendations and commitments of the Conference. |
Комиссия по народонаселению наряду с другими функциональными комиссиями Экономического и Социального Совета должна получить средства для выполнения функций межправительственного контроля за выполнением рекомендаций и обязательств Конференции. |
First it is assumed that an appropriate structure for the Secretariat of the Authority, for the accomplishment of the specified functions, would require four main functional divisions, as follows: |
Прежде всего предполагается, что надлежащая структура Секретариата Органа, необходимая для осуществления оговоренных функций, потребует наличия в нем четырех основных функциональных подразделений: |
The integrated information centres would continue to be directly responsible to the Department of Public Information in the performance of their public information functions and would fully maintain their functional autonomy. |
Объединенные информационные центры при осуществлении своих функций в области общественной информации будут и впредь непосредственно подчиняться Департаменту общественной информации и будут в полной мере сохранять свою функциональную самостоятельность. |
Nine reports were issued in 2006, three of which were on the audit of organizational units; one was a functional audit; and five were project audits. |
В 2006 году было выпущено девять докладов, три из которых касались ревизии организационных подразделений, один - ревизии функций, а пять - ревизии деятельности по проектам. |
A functional division between reporting and petitions could be envisaged, with the work with respect to these functions being further divided into chambers or working groups along treaty, thematic or regional lines, or operating in parallel. |
Можно было бы предусмотреть деление функций на рассмотрение докладов и рассмотрение петиций, дополнительно распределив работу по решению этих задач между палатами или рабочими группами по договорной, тематической или региональной линейкам или же предусмотрев их параллельное выполнение. |
The Council shall undertake... a review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies, ensuring more effective and coordinated discussions and outcomes of their work... |
Совет... осуществляет обзор мандатов, состава, функций и методов работы своих функциональных комиссий и экспертных групп и органов, обеспечивая проведение более эффективных и согласованных обсуждений и результативность их деятельности... |
Following an analysis of its functional requirements and a gap analysis, UNHCR discounted this possibility, as it estimated that IMIS would require too many management developments to bring it into line with its specific needs. |
Проведя анализ функциональных требований и отсутствующих функций ИМИС, УВКБ отказалось от этой возможности, поскольку, по его оценке, для приведения ИМИС в соответствие с его конкретными нуждами потребовались бы слишком масштабные преобразования в системе управления. |
The reference to "applicable" immunity is intended to address the position that many crimes against the person are incapable of being committed as part of official functions and therefore do not attract functional immunity. |
Указание на «применимый» иммунитет призвано отразить позицию, согласно которой многие преступления против личности не могут совершаться в рамках выполнения официальных функций, и поэтому на них не распространяется функциональный иммунитет. |
Each unit prepares a functional charter, including the numbers of approved posts, the titles and levels thereof, the specification of the duties and the responsibilities of the same, in accordance with the organizational chart, which is approved, by the competent authority). |
Каждое ведомство разрабатывает свой внутренний регламент с указанием количества утвержденных должностей, описанием их названий и уровней, указанием должностных функций и обязанностей в соответствии со штатным расписанием, которое утверждается компетентным органом. |
a) Given the new functions of the Council, how could each functional commission realign its work so as to contribute to the Annual Ministerial Review? |
а) Каким образом, с учетом новых функций Совета, каждая функциональная комиссия могла бы скорректировать свою работу, с тем чтобы вносить вклад в ежегодные обзоры на уровне министров? |
Under his stewardship we have made considerable progress in the efforts to undertake a review in accordance with General Assembly resolution 50/227 of the mandates, composition, function and working methods of the Council's functional commissions, expert groups and bodies and of the regional commissions. |
Под его руководством мы добились существенного прогресса в усилиях по проведению в соответствии в резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи обзора мандатов, состава, функций и методов работы функциональных комиссий Совета, групп экспертов и органов, а также региональных комиссий. |
A study presented by the UNU Campus Computing Centre, entitled "Creating the IT structure for UNU Tokyo", included staffing requirements and job description and placed the Campus Computing Centre as a functional unit within the UNU Centre. |
В подготовленном Вычислительным центром УООН исследовании «Создание структуры ИТ для УООН в Токио» в числе других рассматривались вопросы укомплектования штатов и описания должностных функций сотрудников Вычислительного центра, которому отводилась роль функционального подразделения при Центре УООН. |
We support the Secretary-General's report in saying that a timely adoption of the multi-year work programme could help the Council to bring about greater coherence and effectiveness in the exercise of its managerial and coordination responsibilities, particularly with regard to providing focused guidance to its functional commissions. |
Мы поддерживаем содержащееся в докладе Генерального секретаря замечание относительно того, что своевременное принятие многолетней программы работы могло бы помочь Совету повысить уровень согласованности и эффективности при выполнении им своих управленческих и координационных функций, особенно в том, что касается обеспечения целенаправленного руководства деятельностью его функциональных комиссий. |
Additionally to similar functional work in process/organizational analysis Deloitte's project team members assisted several other public sector clients in quality assurance and project management functions on Change Management challenges similar to UNIDO. |
Помимо аналогичной функционально-аналитической работы в отношении процесса/организаций члены группы "Делойт" по проектам оказывали содействие и ряду других клиентов в государственном секторе в рамках функций по обеспечению качества и управлению проектами в отношении схожих с ЮНИДО задач в области управления преобразованиями. |
Demonstration of sound procedures through experience with experimental activities in housing and infrastructure finance delivery that feature a strong internal credit culture and functional separation to enable independent lending decisions. |
а) демонстрация рациональных процедур на основе опыта, накопленного в процессе осуществления экспериментальных мероприятий в области финансирования строительства жилья и инфраструктуры, характеризующихся высокой внутренней кредитной культурой и распределением функций, позволяющим принимать самостоятельные решения о выделении кредитов. |
The functional managers, who would be provided for from existing resources, would assist the joint head in discharging his or her responsibilities relating to the implementation of the programmes of work of the conventions. |
Функциональные руководители, должности которых будут оплачиваться из существующих ресурсов, будут помогать общему руководителю в выполнении его или ее функций, касающихся осуществления программ работы конвенций. |
Activities include: implementing the ICT global staffing model, standardized functional titles and job descriptions in close consultation with the Office of Human Resources Management; |
Соответствующие мероприятия включают: реализацию общесекретариатской модели укрепления кадрами подразделений по ИКТ, стандартизацию должностных наименований и описаний должностных функций на основе тесной координации с Управлением людских ресурсов; |
This knowledge base will be enhanced by subject-matter experts in identified functional areas through the end of 2015 to assist in the migration of local ICT service desk functions to the enterprise desks; |
До конца 2015 года эта база знаний будет дополняться экспертами по тематическим областям, чтобы оказать помощь при передаче функций местных служб технической поддержки общеорганизационным службам; |