Английский - русский
Перевод слова Functional
Вариант перевода Функций

Примеры в контексте "Functional - Функций"

Примеры: Functional - Функций
The functional alignment document states that a cost-recovery mechanism should be introduced for the services provided by the regional service centres but a market mechanism has not been uniformly introduced. В документе о согласовании функций отмечается, что механизм компенсации расходов следует внедрять в тех случаях, когда услуги предоставляются региональными сервисными центрами, однако не существует рыночных механизмов, которые действовали бы на единообразной основе.
Process and functional upgrading are nevertheless to be regarded as the necessary conditions for remaining competitive or extending participation in the global economy and can be stepping stones for further upgrading in a value chain system. Совершенствование процессов и функций следует рассматривать как необходимое условие для сохранения конкурентоспособности или расширения участия в глобальной экономике, а также как трамплин для дальнейшего совершенствования всей производственно-сбытовой системы.
The invention relates to medicine and is used for extending the functional capabilities and for optimising mechanotherapy cinematic and dynamic parameters for recovering joint dysfunctions. Изобретение относится к медицине и направлено на расширение функциональных возможностей и оптимизацию кинематических и динамических параметров механотерапии для восстановления нарушенной функций суставов.
Hecke had earlier related Dirichlet L-functions with automorphic forms (holomorphic functions on the upper half plane of C that satisfy certain functional equations). Гекке ранее связывал L-функции Дирихле с автоморфными формами (голоморфных функций на верхней полуплоскости C {\displaystyle \mathbb {C}}, которые удовлетворяют некоторым функциональным уравнениям).
Promotion to the P-3 level will be contingent on satisfactory performance in these assignments and demonstrated mobility and adaptability to the differing functional requirements of the global Secretariat. Повышение в должности до уровня С-З будет производиться лишь при условии удовлетворительного выполнения возложенных на них функций, а также будет зависеть от их мобильности и возможности выполнять различные служебные обязанности в рамках глобального Секретариата.
He pointed out that, in contrast to previous input-based budgets, measuring management results at a functional level responds to the call for greater oversight and auditing functions. Он отметил, что по сравнению с прежними бюджетами, которые составлялись исходя из вводимых ресурсов, переход на оценку результативности управленческой деятельности в функциональном разрезе - это шаг в направлении укрепления контрольно-ревизионных функций в ПРООН.
He asserted his support for the three EU principles on State-level budgetary and legislative primacy, political non-interference and functional policing regions, but challenged both the composition and the proposals of the Steering Board. Он утверждал, что он поддерживает три принципа Европейского союза, касающиеся примата бюджетных и законодательных органов государственного уровня, невмешательства в политические процессы и функциональный подход к осуществлению полицейских функций на районном уровне, но оспаривал как состав Руководящего совета, так и его предложения.
Levin is concerned to the theory of entire functions, functional analysis, harmonic analysis, the theory of almost periodic and quasi-analytic functions. Исследования Б. Я. Левина относятся к теории целых функций, функциональному анализу, гармоническому анализу, теории почти периодических и квазианалитических функций.
Some of the goals of these networks are: develop a functional map of a cell's processes, drug target identification, and to predict the function of uncharacterized genes. Цели изучения этих сетей включают развитие функциональных карт процессов в клетке, идентификацию мишеней лекарств и предсказание функций неохарактеризованных генов.
Job descriptions and advertisements will no longer be listings of duties and responsibilities but results-oriented functional statements reflecting the expected outputs of posts rather than the required inputs of the incumbent. Описания должностных функций и объявления о вакансиях отныне будут представлять собой не список обязанностей и функций, а ориентированные на конкретные результаты функциональные заявления, отражающие ожидаемые от данных должностей результаты, а не требуемый вклад сотрудников, занимающих такие должности.
Using this method the study was able to predict known gene functions better than any other genome-scale data set as well as adding functional information for genes that hadn't been previously described. С помощью этого метода стало возможным предсказание известных генетических функций лучше, чем при помощи любых других геномных данных, а также добавление функциональной информации о ранее не аннотированных генах.
The studies performed on a functional state of embryonic nerve tissue fragments (ENT) following hypothermic storage and transplantation showed a high percent of a transplant engraftment (> 90%) and recovery of lost functions. Проведенные исследования функционального состояния фрагментов эмбриональной нервной ткани (ЭНТ) после гипотермического хранения и трансплантации показали высокий процент приживления трансплантата (свыше 90%) и восстановление утраченных функций.
The Assembly will have to judge the best way in which these and any other functions are to be carried out and the functional mechanism and initial status and structure of the Enterprise during the transitional period. Ассамблея должна будет принять решение об оптимальных способах осуществления этих и любых других функций, а также о функциональных механизмах и первоначальном статусе и структуре Предприятия в течение переходного периода.
It is not functional, as it should be, because the other side, which has been allowed to maintain its police force and militia, have used that pretext to bring in regular forces. I would like to provide another example. Она не выполняет надлежащих ей функций потому, что другая сторона, которой было позволено сохранить там свои полицейские силы и ополченцев, использовала этот предлог для введения туда своих регулярных сил.
The invention relates to preventive medicine and can be used for preventing and correcting a functional desynchronosis of various organs and systems of a human organism, which are caused by professional and technogenic factors. Изобретение относится к профилактической медицине и может быть использовано для профилактики икоррекции десинхроноза функций различных органов и систем организма человека, вызванногопрофессиональными и техногенными факторами.
During its consideration of the proposed budget for the 2012/13 period, the Committee was informed that the Centre had been renamed the Santo Domingo Support Office and that a Headquarters-led strategic assessment and high-level functional review analysis had been completed in February 2012. В ходе рассмотрения предлагаемого бюджета на 2012/13 год Комитет был информирован о переименовании Центра в Отделение поддержки в Санто-Доминго и о завершении в феврале 2012 года проводившегося под руководством Центральных учреждений анализа результатов стратегической оценки и пересмотра распределения функций для должностей высокого уровня.
Differences remained, however, in terms of presentation of accounts within the broad sets, treatment of financial intermediation services indirectly measured, and supplementary functional and term-to-maturity detail that belongs exclusively to balance of payments. Однако в них сохраняются различия с точки зрения представления счетов в рамках широких наборов, трактовки услуг по финансовому посредничеству, измеряемых косвенным образом, и дополнительных уровней детализации, касающихся функций и сроков погашения, которые относятся исключительно к платежному балансу.
Under this framework, modules are pre-kitted assemblies of standardized components designed to provide a functional capability (for example, security, accommodation, power generation and so forth). ЗЗ. В этих рамках модули представляют собой готовые к сборке стандартизованные компоненты, призванные обеспечить выполнение тех или иных функций (например, обеспечение безопасности, обеспечение жильем, энергообеспечение и т.д.).
The 2008 Local Government Elections was a significant milestone in the democratization process of the country, and marked a crucial step in the Government of Sierra Leone's programme of decentralization (functional devolution). Выборы 2008 года в местные органы управления явились значительной вехой в процессе демократизации страны и решающим шагом в осуществлении программы правительства Сьерра-Леоне по децентрализации (передачи функций управления местным органам власти).
A truly functional integration of tuberculosis services into the private network, if successful, should lead to improvements in the early detection of tuberculosis cases, referral and regularity of patient follow-up, and most importantly, in quality of treatment. Успешное закрепление функций по лечению туберкулеза за частными клиниками позволит усовершенствовать процесс раннего диагностирования туберкулеза, направления пациентов к соответствующим специалистам, проведения регулярных обследований и, что самое главное, предоставления качественных медицинских услуг.
However, when talking about upgrading SME activities in a value chain context, one has to take into account that upgrading may include a reorganization within each link in the chain as well as a possible functional redistribution of intra-chain activities. В то же время, говоря о совершенствовании деятельности МСП в контексте таких цепей, следует памятовать и о том, что такое совершенствование может предполагать как реорганизацию деятельности в рамках каждого из звеньев, так и возможное перераспределение функций между различными звеньями цепи.
Similar to narrowing and blockage in coronary arteries which can cause heart attacks, narrowing and blockages in the arteries of the lower limbs can cause functional damage. Сахарный диабет, как правило, осложняет течение болезни. Так же как сужение артерий сердца может вызвать инфаркт, сужение артерий ног вызывает боли в ногах и нарушение их функций.
We visualize that seeking a settlement will increasingly centre on and fall under the establishment of a functional, working democracy that does not require exceptionally taxing efforts for basic governance. Мы отдаем себе отчет в том, что решение проблемы будет во многом упираться в создание функциональной, работающей демократии, осуществление основных функций по управлению которой не потребует больших усилий.
These are conditions of functional disorders, i. e. disorders of functioning. То есть состояния, которые в медицине носят названия функциональных расстройств - расстройств на уровне функций.
However, the Tribunals do not and cannot support the substitution of interns for experienced staff in order to carry out core activities, whether in the Office of the Prosecutor or in other functional areas. Однако трибуналы не выступают и не могут выступать в поддержку замены опытных сотрудников стажерами для выполнения основных функций независимо от того, выполняются ли они в Канцелярии Обвинителя или в других функциональных подразделениях.