More than friends, or...? |
Больше, чем дружили или...? |
I didn't know that you were friends. |
Не знала, что вы дружили с Энди. |
But we're all friends at Hickory Road. |
Мы дружили, но на Гикори Роуд все друзья. |
I mean, the truth is, we were friends for a long time Before we started dating, and I want all my friends at my party tonight. |
То есть, дело в том, что мы с тобой долго дружили до того, как начали встречаться, и я хочу видеть всех своих друзей на сегодняшней вечеринке. |
You were happy being friends, and I'm happy being friends, and I just thought... |
Ты была счастлива пока мы дружили и я тоже, и я просто подумал... |
I was friends with her long before you and I were eve... |
Мы дружили с ней задолго до того, как ты и я... |
Our mothers were not exactly friends and our were not always brotherly. |
Наши матери не дружили, а отцы не всегда проявляли братскую любовь. |
We were friends for 20 years, guy. |
Мы 20 лет дружили, чувак! |
We know each other, our families were friends! |
Мы же знаем друг друга, наши семьи дружили. |
And your human friends find solace in the loss they have sustained. |
И люди, что дружили с тобой, да смогут пережить эту утрату. |
We had friends, too, but not like you two. |
Мы тоже дружили, но не так как вы. |
She and Bernadette were best friends until they sent Joan off to work for some rich old battleaxe who took a shine to her cooking. |
Они с Бернадет очень дружили, пока Джоан не послали работать к какой-то богатой старушенции, которая пристрастилась к её стряпне. |
I mean, Rhonda told me that you guys were friends growing up? |
Ронда говорила, что вы все с детства дружили. |
If Ellie and I weren't married, would we be friends? |
Если бы Элли и я не были женаты, мы бы дружили? |
Not our business to know you were friends with the dead man's wife? |
Не наше дело знать, что вы дружили с женой убитого? |
But, Joe, we've been friends for years. |
Но Джо, мы ведь дружили много лет! |
"Is it true you were friends with Dr. Sheldon Cooper?" |
"А правда, что вы дружили с доктором Шелдоном Купером?" |
We were all friends when we were little kids like you, and well, she was gone a long time, but now, she's back. |
Мы дружили, когда были маленькими, как ты, и... потом она надолго уехала, но теперь вернулась. |
They said that they were friends with Molly, but according to her cell records, she never texted or called them. |
Они сказали, что они дружили с Молли, но, судя по записям с ее телефона, она никогда не звонила и не писала им СМС. |
Well, I would have if it was four years ago and we were actually still friends. |
Привела бы, если бы не прошло 4 года и мы все еще дружили бы. |
Sandi, you said that you weren't friends with Harry, but he kept sending you money. |
Сэнди, вы сказали, что не дружили с Гарри, но он посылал вам деньги. |
We were friends when your mother was still wiping your nose! |
Мы с ним дружили, еще когда ты под стол пешком ходил. |
Why else have we been friends with Stifler all this time, right? |
Иначе, зачем мы тогда дружили со Стифлером всё это время, правильно? |
Why didn't you want to be friends with me before? |
А что вы со мной раньше-то не дружили? |
The plaintiffs were friends and familiar with the usage of the Internet and its practices. |
Эти истцы дружили друг с другом и хорошо знали, как работать в Интернете, и что там можно и нужно делать. |