Английский - русский
Перевод слова Friend
Вариант перевода Товарищ

Примеры в контексте "Friend - Товарищ"

Примеры: Friend - Товарищ
A good friend hinted that Jason would really like to join the band again. Один хороший товарищ дал понять, что Джеймс действительно был бы рад вернуться в группу снова.
In anycase, she's no longer a friend. И всё равно: она нам больше не товарищ.
Martin Finnegan, really good friend of mine in racing, in racing. Мартин Финнеган, старый добрый товарищ по гонкам.
See here, friend Shabaty, you want 3 and I'll give 60 grush. Послушай, товарищ Шабати, ты хочешь З лиры, а у меня 60 грошей.
While the new version of Alternativa3D engine is being developed, our friend Makc wrote an article about new features of the engine and shared his first impressions. В то время как новая версия движка Alternativa3D 7.0 продолжает развиваться, наш товарищ Макс разместил у себя на блоге пост, в котором раскрыл некоторые подробности и поделился своими впечатлениями о движке.
(SINGING IN RUSSIAN) You, my dear friend... don't think ill of me. Ты, товарищ мой, не попомни зла, в стороне глухой схорони меня
A friend of ours, Rudi, Told us that he met you last year at some base when he was doing reserve duty, Ќаш товарищ, -уди. ќн рассказал нам, что познакомилс€ с тобой в прошлом году. ЦЌа каком-то пункте в јрье, когда он был на сборах.
(Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada, followed by Ambassador Wolfgang Hoffmann, Friend of the Chair, Germany) (г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада, впоследствии - посол Вольфганг Гоффман, товарищ Председателя, Германия)
Fetisov friend got into this sad list. Товарищ Фетисов попал в этот скорбный список.
You're a brilliant woman, comrade... and a friend. Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг.
Oat friend, but I want you to call. Товарищ Овшена, я уже собиралась вам позвонить.
I think that you're a good friend and teammate... Я думаю, ты хороший друг и товарищ...
He was a good friend, fellow and brother, - grieves Simon Morrary. Это был хороший друг, товарищ и брат, - заявил Сайман Моррари.
Stop, Comrade, he is a foreign friend. Остановитесь, товарищ, Это наш иностранный друг.
Lord Hastings is an old friend and fellow Tory. Лорд Гастингс старый друг и товарищ тори.
He's such a good fellow and a dear friend. Он отличный товарищ и прекрасный друг.
This is for Comrade Hui Bok's friend. Товарищ Хи Бок решил сохранить это на память.
But when the owner, their friend and fellow crew mate, Но когда владелец, их друг и товарищ,
LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal to kill the father of the only woman I've ever loved? Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил?
My dear friend and comrade. Мой дорогой друг и товарищ.
Commander Vitallion, a friend and former comrade of the slain Leontius, transfers Marius to his XIV Legion, and promises Marius vengeance for his murdered family. Друг и бывший товарищ убитого Леонтия Виталион добивается перевода Мариуса в свой XIV Легион, обещая ему помочь отомстить за убитых родных.
For the welding I relied on my father and a friend who has also mounted a new cable harness. Все сварные работы выполнил мой отец и один мой товарищ, который также сделал электрическую проводку.
Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат.
He was the friend of another Mordvin - just as famous, just as strong - Solovei, the same Solovei who was connected with Il'ya Muromets. Он был друг и товарищ другому, такому же знатному, такому же сильному мордвину - Соловью, тому самому, что связан был Ильей Муромцем.
"... and my dear friend, student and acquittance, E. Shkolnik commented to me..." что заметил мой товарищ мой товарищ мой ученик мой ученик и мой друг и мой друг Э. Школьник Э. Школьник