Английский - русский
Перевод слова Frequently
Вариант перевода Неоднократно

Примеры в контексте "Frequently - Неоднократно"

Примеры: Frequently - Неоднократно
This will permit the Commission, in line with its frequently stated requirements, to initiate immediately full-scale monitoring and verification. Это позволит Комиссии, руководствуясь неоднократно повторенными ею требованиями, незамедлительно начать полномасштабное наблюдение и контроль.
The Secretary of the Bilateral Joint Coordination Commission has travelled frequently between Tbilisi and Sukhumi. Секретарь Двусторонней совместной координационной комиссии неоднократно совершал поездки между Тбилиси и Сухуми.
The goal of achieving universal ratification of the six core treaties has been affirmed frequently. Неоднократно подтверждалась необходимость достижения всеобщей ратификации шести основных договоров.
The level of that suffering has been frequently described to this Council, but we must never become indifferent to its devastating impact. Степень глубины этих страданий неоднократно раскрывалась перед этим Советом, но нам никогда нельзя становиться безразличными к ее разрушительным последствиям.
That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document. Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита.
During their stay, the complainant frequently visited them. В период их пребывания в Ширазе он неоднократно навещал их.
The crucial importance of the family was highlighted frequently during the Assembly. На Ассамблее неоднократно подчеркивалась важная роль семьи.
This disturbing practice was frequently evident in the experience of indigenous women. Эта тревожная практика неоднократно применялась в случае женщин из числа коренного населения.
Serbia pointed out frequently that the time envisaged was insufficient for serious negotiations. Сербия неоднократно отмечала, что не было выделено достаточно времени для проведения серьезных переговоров.
The month of December has frequently been mentioned in the consultations as a possibility and logistical planning is therefore under way accordingly. В ходе консультаций неоднократно отмечалось, что конференция может быть проведена в декабре, и в соответствии с этим была начата проработка организационных вопросов.
The Commission on Human Rights has frequently taken note of the importance of the work of NIs in its proceedings and in engaging with its subsidiary bodies. Комиссия по правам человека неоднократно констатировала важность участия НУ в проводимых ею мероприятиях и их сотрудничества с ее вспомогательными органами.
Fifthly, we take note of the discussion on the veto power of new permanent members, having frequently expressed critical views on this issue. В-пятых, мы принимаем к сведению дискуссию о предоставлении новым постоянным членам права вето, поскольку мы неоднократно выступали с критическими замечаниями по данному вопросу.
Government representatives from the highest levels were frequently involved in the promotion of the Year and many national figures volunteered as spokespersons to help draw attention to the events. Высокопоставленные представители правительств неоднократно принимали участие в мероприятиях по пропаганде Года, а многие национальные деятели на добровольной основе вели информационную работу для содействия привлечению внимания к проводимым мероприятиям.
Moroccan women have frequently competed successfully in sports, not only in national events but in regional and international events as well. Спортивные достижения девушек и женщин Марокко неоднократно получали признание как на национальном, так и на региональном и международном уровнях.
If the Committee became too closely involved in that process, it ran the risk of practising micro-management, which it had frequently opposed. Слишком активное задействование Комитета в этом процессе связано с риском перехода его деятельности на уровень микроуправления, против чего он неоднократно выступал.
RPF has in fact frequently taken responsibility for stealing Ugandan government equipment, vehicles and arms to launch their first attack. ПФР действительно неоднократно признавал, что его бойцы похищают технику, транспортные средства и оружие у правительства Уганды для того, чтобы первыми совершать нападения.
We also reaffirm - as we have frequently done, both officially and in public statements - our solidarity with the people of Bosnia and Herzegovina. Мы также подтверждаем - что мы уже неоднократно делали, как официально, так и в публичных заявлениях, - нашу солидарность с народом Боснии и Герцеговины.
The European Union has frequently made clear its support for the attempts of the Secretary-General to modernize and strengthen the Department of Peace-keeping Operations. Европейский союз неоднократно давал понять, что он поддерживает усилия Генерального секретаря по укреплению Департамента операций по поддержанию мира и приведению его в соответствие с современными требованиями.
In that spirit, France has frequently declared its readiness to accept the conditions for a settlement of this matter in conformity with international law and its own national laws. В этом духе Франция неоднократно объявляла о своей готовности согласиться на условия об урегулировании этого вопроса в соответствии с международным правом и ее собственными национальными законами.
The Board noted that this high-value contract was frequently renewed with cost increases during the last three years without fresh bids having been invited. Комиссия отметила, что этот весьма дорогостоящий контракт неоднократно продлевался с увеличением расходов по контракту в течение последних трех лет без подготовки новых объявлений о принятии предложений.
The International Court of Justice had referred to the articles on various occasions and States frequently relied on them in their argumentation in international relations. Международный Суд неоднократно ссылался на эти статьи; государства часто прибегают к ним в международных отношениях, чтобы аргументировать свою позицию.
Throughout this general comment the Committee notes that large numbers of young children grow up in difficult circumstances that are frequently in violation of their rights. В настоящем Замечании общего порядка Комитет неоднократно отмечает, что значительное число детей младшего возраста растет в трудных условиях, зачастую нарушающих их права.
Short films like Thriller largely remained unique to Jackson, while the group dance sequence in "Beat It" has been frequently imitated. Такие короткие фильмы, как Триллер, в основном оставались уникальными для Джексона, в то время как танцу танцевальной группы в «Beat It» неоднократно подражали.
Reagan was known to joke frequently during his lifetime, displayed humor throughout his presidency, and was famous for his storytelling. Рейган часто шутил на своём жизненном пути, в ходе президентства неоднократно показывал свой юмор и был известен как рассказчик историй.
Hazmi met frequently with Mohamed Atta, the ringleader of the attacks, during the summer of 2001. В течение лета 2001 года Хазми неоднократно встречался с Мухаммедом Аттой, непосредственным руководителем атак.