Примеры в контексте "Frequency - Часто"

Примеры: Frequency - Часто
The targeted frequency of one programme every two weeks was not met owing to invitees often not turning up, despite reminders, and the postponement of appearances at the last minute and lateness. Поставленная задача готовить 1 передачу каждые две недели выполнена не была, поскольку приглашенные часто не являлись, несмотря на напоминания, переносили встречи в последнюю минуту и опаздывали на передачи.
The frequency of overlap between those two vocations might surprise you. Вы будете удивлены, насколько часто одно невозможно без другого.
Meanwhile, the bohemian circle that included Casas and Rusiñol began with greater frequency to organize exhibitions of their own in Barcelona and Sitges. Тем временем, богемный круг, в который входили Касас и Сантьяго Рузиньол, часто стал организовывать выставки собственных работ в Барселоне и Сиджес.
Your refill frequency for Ativan doesn't match your prescription divided by the dosage. Вы покупаете "Ативан" не так часто, как предписано дозировкой в рецепте.
Stanley Kubrick's The Shining and David Lynch's Inland Empire are two films which are cited with particular frequency as showing the influence of Marienbad. «Сияние» Стенли Кубрика и «Внутренняя империя» Дэвида Линча часто называют среди фильмов, демонстрирующих влияние «Мариенбада».
We need to respond to public opinion that truly clamours for the Organization to respond effectively to the challenges that daily, and with increasing frequency, confront international peace and security. Мы должны прислушаться к общественному мнению и его настойчивым призывам к обеспечению эффективного реагирования со стороны Организации на проблемы, которые ежедневно и все более часто встают перед международным сообществом в области обеспечения международного мира и безопасности.
Please provide information to the Committee about the frequency of inter-prison violence, including any cases involving possible negligence on the part of law enforcement personnel and the number of complaints made in this regard. Просьба представить Комитету информацию о том, как часто имеют место случаи насилия в среде заключенных, включая случаи возможного небрежного отношения к своим обязанностям сотрудников правоохранительных органов, а также о числе соответствующих жалоб.
Based on denunciations confirmed by labour inspectors, there are three female labour force categories, namely, domestic, pregnant and agricultural sector workers, whose rights are infringed with particular frequency by employers. Судя по жалобам, подтверждаемым инспекциями труда, выделяются три группы трудящихся женщин, чьи права наиболее часто нарушаются работодателем: это домашние работницы, беременные и женщины, работающих в сельскохозяйственном секторе.
Current procedures for the final selection of outlets for price collection included a review of the preliminary frequency list of outlets obtained from point-of-purchase surveys. Нынешние процедуры окончательного отбора торговых точек для сбора данных об уровне цен включают в себя обзор предварительного перечня часто посещаемых сотрудниками торговых точек, который составляется на основе результатов анкетирования покупателей.
The increasing frequency of financial crises is itself a major concern for policy makers but, in addition, the intertwining of trade and financial flows means that the consequences of shocks are becoming much more difficult to predict and manage. Тот факт, что финансовые кризисы возникают все более часто, сам по себе является серьезной причиной для обеспокоенности директивных органов.
The standards can be found in the Child Labour Regulations. These regulations include rules for the 1315 age group concerning the frequency with which, the times at which and the number of hours for which work may be carried out. Эти исключения содержатся в Положениях о детском труде, действующих для возрастной группы 13-15 лет и касающихся того, как часто, в какое время и сколько часов можно заниматься трудовой деятельностью.
This is the intent of guidelines 3.1.5.2 to 3.1.5.7, the preparation of which was prompted by the relative frequency with which problems arise; these guidelines are of a purely illustrative nature. Именно с этой целью были разработаны руководящие положения 3.1.5.2-3.1.5.7, формулировки которых были сохранены по причине того, что соответствующие проблемы возникают достаточно часто; данный перечень приведен лишь в качестве примера.
An example of a great psychological idea: The single best improvement in passenger satisfaction on the London Underground per pound spent came when they didn't add any extra trains nor change the frequency of the trains, they put dot matrix display board on the platforms. Вот пример хорошей психологической идеи: самое удачное нововведение в лондонском метро, исходя из отношения позитивных отзывов к потраченной сумме, - это не дополнительные поезда и не улучшение того, как часто они приходят, это точечные дисплеи на платформах.
Nevertheless it would be useful if the Committee could receive as much information as possible about the frequency of pardons, the length of sentences, which law-enforcement officers were self-reviewed or externally reviewed, which sanctions were applied and to whom. При этом Комитету было бы полезно получить максимум доступной информации о том, как часто происходят помилования, каковы сроки по приговорам, какие сотрудники правоохранительных органов проходят самоаттестацию, а какие внешнюю аттестацию, какие санкции применяются и на кого распространяются.
The Regional Directors of the UNDG Executive Committee agencies and of other agencies and organizations have met with increasing frequency to support the ability of country teams as they cooperate with national partners to deliver development results. В целях укрепления потенциала страновых групп в плане налаживания сотрудничества с национальными партнерами в интересах ускорения процесса развития в отчетный период более часто проводились совещания региональных директоров учреждений Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и представителей других учреждений и организаций.
Owing to the increasing frequency and severity of natural disasters in the world in the late 1980s, the General Assembly, in 1989, formally proclaimed the International Decade for Natural Disaster Reduction. По причине того, что в конце 80-х годов стихийные бедствия в мире происходили все более часто и носили все более разрушительный характер, в 1989 году Генеральная Ассамблея официально провозгласила Международное десятилетие по уменьшению опасности стихийных бедствий.
While we have been inspecting Schedule 1 and Schedule 2 facilities with sufficient frequency, I do not believe that we have done enough in relation to Schedule 3 plant sites and other chemical production facilities. Хотя мы достаточно часто осуществляем инспекции предприятий по Списку 1 и Списку 2, я считаю, что мы еще недостаточно сделали в отношении того, что касается инспекций предприятий, занимающихся производством химических веществ, указанных в Списке 3, а также других предприятий химической промышленности.
National and regional coordination meetings in 5 regional offices, with greater frequency in the Bujumbura-Rurale Office В течение отчетного периода в 5 региональных отделениях было проведено 533 национальных и региональных координационных совещания, при этом в отделении провинции Бужумбура-Рюраль такие совещания проводились более часто
The Administration agreed with the Board's recommendation that it: (a) increase the frequency of contractual audits of health claims; and (b) examine ways to strengthen internal controls over claim reimbursements. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии а) более часто привлекать внешних подрядчиков для проведения ревизии требований о возмещении медицинских расходов; а также Ь) изучить пути укрепления внутреннего контроля за выплатами в счет требований о возмещении расходов.
Although there has been a decline in the use of curfews as a weapon by the Israelis in the past year, curfews are still imposed and have been resorted to with great frequency in Nablus; Хотя число случаев использования израильтянами комендантского часа в военных целях в прошлом году сократилось, эта мера все еще применяется, причем особенно часто в Наблусе.
fund managers identified the following six factors which are of importance for investment decisions (in descending order of frequency): вкладывающих средства в акции, следующие шесть факторов были названы в качестве наиболее важных аспектов, учитываемых при принятии инвестиционных решений (эти факторы перечислены с учетом того, насколько часто они упоминались в ответах):
The frequency of this haplogroup among the populations of the islands of Wallacea in eastern Indonesia is quite high, indicating some genetic affinity between the populations of these islands and the indigenous peoples of New Guinea. Довольно часто данная гаплогруппа встречается у населения островов Уоллесия на востоке Индонезии, что говорит о генетическом родстве их жителей с аборигенами Новой Гвинеи.
Such dissatisfaction is due to the atmosphere reigning in the areas concerned (as a result of such behaviour witnessed by the interviewees as causing property damage or other forms of delinquency) rather than to the frequency of acts of violence against women. Это связано скорее с обстановкой в квартале (порча имущества или правонарушения, свидетелями которых являются опрашиваемые лица), нежели с тем, насколько часто случаются акты агрессии в отношении женщин.
Spectrum-sharing (also called Frequency sharing) concept is based on a lease model and is often termed 'spectrum trading'. Совместное использование активной инфраструктуры - это разделение электронного оборудования Концепция разделения диапазона (англ. spectrum-sharing) базируется на модели лизинга и часто называется «торговлей диапазоном» («spectrum trading»).
An example of a great psychological idea: The single best improvement in passenger satisfaction on the London Underground per pound spent came when they didn't add any extra trains nor change the frequency of the trains, they put dot matrix display board on the platforms. Вот пример хорошей психологической идеи: самое удачное нововведение в лондонском метро, исходя из отношения позитивных отзывов к потраченной сумме, - это не дополнительные поезда и не улучшение того, как часто они приходят, это точечные дисплеи на платформах.