International institutions should focus on reducing the frequency and severity of crises. |
Усилия международных учреждений должны быть направлены на то, чтобы экономические кризисы случались не так часто и не имели столь тяжелых последствий. |
Paradoxically, and with telling frequency - as in Sub-Saharan Africa - the two phenomena are juxtaposed. |
Парадоксально, что часто, как в Африке к югу от Сахары, оба эти явления наслаиваются друг на друга, что наводит на размышления. |
The discussion focused on the frequency with which medical exams should be given to licensees in different age groups. |
В ходе обсуждения было уделено много внимания вопросу о том, как часто должны проходить медицинское освидетельствование лица, получившие лицензию, в зависимости от их принадлежности к той или иной возрастной группе. |
Did all detainees have the right to correspondence and visits, and what was the frequency of such visits? |
Пользуются ли все задержанные правом на переписку и посещения и как часто разрешаются такие посещения? |
When asked about the frequency with which lessons are collected, just over half of the programmes report collecting lessons "sometimes", one third collect them "often", and a few collect them "rarely". |
На вопрос о том, сколь часто обобщается накопленный опыт, лишь нескольким более половины программ сообщили, что они обобщают опыт «иногда», одна треть обобщает опыт «часто», а несколько обобщают его «редко». |
Frequency can be considered from the perspective of both how frequently the data are collected and how frequently they are published. |
Периодичность можно понимать как в плане того, насколько часто собираются данные, так и в плане частоты их опубликования. |
What is the frequency of meetings of the NCB? |
Как часто проводятся совещания НКО? |
What is the frequency of the abuse? |
как часто происходят злоупотребления? |
In conjunctural assessment, Bank staff often use higher frequency data as indicators of lower frequency series that are of more direct interest. |
При проведении конъюнктурной оценки сотрудники Банка часто используют собираемые с высокой периодичностью данные в качестве индикаторов для рядов, составляемых с меньшей периодичностью, но которые представляют для них более непосредственный интерес. |
She's upset with some frequency, to be truthful. |
Последнее время она часто расстраивается, честно говоря. |
In order to give protests greater force, Governments issue them with ever greater frequency, sometimes in the form of joint statements, at international forums. |
Для того чтобы придать протестам большую категоричность, их довольно часто заявляют несколько раз, иногда в форме совместных заявлений, на международных форумах. |
The agenda and tasks of the Federation and the United Nations increasingly complement one another and interact with increasing frequency. |
Повестка дня и задачи Федерации и Организации Объединенных Наций во все возрастающей степени дополняют друг друга и все более часто взаимодействуют. |
While current mouthwash treatments must be used with a degree of frequency to prevent this bacteria from regrowing, future treatments could provide a viable long term solution. |
В то время как современные средства для полоскания рта должны применяться достаточно часто для профилактики роста и развития этих бактерий, в дальнейшем могут появиться препараты, которые обеспечат более длительное действие. |
For small island States such as the Bahamas, these "once-in-a-century" events are occurring with alarming frequency and severity. |
Для таких малых островных государств, как Багамские Острова, такие "крайне редкие" события происходят весьма часто и наносят серьезный, вызывающий тревогу ущерб. |
This powerful tool is really an easy way to locate, start and monitor any program on your computer with indication of the general time of its use, frequency of its access and other details. |
Для удобства использования можно создавать списки любимых или часто используемых программ, что позволяет сэкономить время поиска и запуска. |
Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes. |
Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить. |
However, given the relatively small number of recruitments per quarter, it may not always make sense to organize orientation at the frequency required for everyone to be able to complete it in person prior to placement. |
Однако ввиду относительно небольшого числа назначений в течение одного квартала не всегда целесообразно проводить вводно-ознакомительный курс достаточно часто, чтобы каждый смог лично его пройти до получения назначения. |
She also performed with frequency at the Metropolitan Opera from 1952 to 1965, and was active as a guest artist with notable opera companies both nationally and internationally. |
В 1952-1965 годах часто пела в Метрополитен-Опере, выступала в качестве приглашенной актрисы с известными оперными труппами как на национальном, так и на международном уровне. |
Soon, she had become one of the important members of the company and an audience favourite, indicated by the frequency with which she spoke prologues and epilogues. |
Вскоре Брейсгёрдл стала одной из ведущих актрис компании и любимицей публики, судя по тому, как часто ей поручалось декламировать прологи и эпилоги. |
Despite the rapid economic growth in the region, many developing countries are increasingly vulnerable to disasters, as the coping capacities of communities have not expanded at the same rate as the frequency of disasters. |
Несмотря на быстрый экономический рост в регионе, многие развивающиеся страны становятся все более уязвимыми перед бедствиями, поскольку бедствия происходят настолько часто, что общины не успевают наращивать свои возможности для противостояния им. |
But as I have told you so with such vehemence and frequency already, the phrase has lost all meaning. |
Но так как, я вам это говорил слишком часто и со всей горячностью, это фраза растеряла весь свой смысл. |
Another common use is frequency conversion, e.g., conversion from audio to radio frequencies. |
Ещё одним классом приборов, часто использующих метод параметрических колебаний, являются преобразователи частоты, в частности, преобразователи от аудио к радиочастотам. |
No, I would never tell tales, such as with the frequency she does it the poor child must think that binging and purging are aerobic excercise. |
Нет, я никогда бы не стала рассказывать такие басни, как, например, она так часто бухает, что надо думать, для бедняжки, попойки, с последующей чисткой желудка это всего лишь акробатические упражнения. |
They saw each other with great frequency (especially during Lovecraft's Brooklyn residence in New York City from 1924 to 1926), at which time they were the chief members of the Kalem Club and wrote to each other often. |
Они регулярно общались (особенно во время проживания Лавкрафта в Нью-Йорке с 1924 по 1926) и часто писали друг другу. |
Such multiple-category categorical variables are often analyzed using a multinomial distribution, which counts the frequency of each possible combination of numbers of occurrences of the various categories. |
Такие качественные переменные с несколькими категориями часто исследуются с помощью мультиномиального распределения, которое подсчитывает частоту выпадения каждой возможной комбинации чисел из различных категорий. |