In 1992, French was established as the "language of the Republic" in the Constitution of 4 October 1958 (art. 2). |
В 1992 году французский язык был записан в качестве «языка Республики» в Конституцию от 4 октября 1958 года (статья 2). |
While French was one of the official languages of the UNECE, the Committee operated in English. |
Хотя французский язык является одним из официальных языков ЕЭК ООН, Комитет использует в своей деятельности английский язык. |
Now, fie upon my false French! |
К черту мой ломаный французский язык! |
Mr. Theuermann (Austria): I have just been informed that in the French version of the draft resolution operative paragraph 8 is not properly translated. |
Г-н Тойерман (Австрия) (говорит по-английски): Я только что был уведомлен о том, что пункт 8 постановляющей части данного проекта резолюции переведен на французский язык недостаточно точно. |
Thanks largely to these writers, in the 18th century French became the language of culture, political and social reform all across Europe, and as far away as America and Russia. |
Во многом благодаря этим писателям в 18 веке французский язык стал языком культуры, политических и социальных реформ в Европе и России. |
Enabling newly-arrived students to master French is a crucial means of securing equality of opportunity and a precondition for successful integration: communicating orally and in writing enables an individual to understand and express his or her rights and duties. |
Обеспечение вновь прибывшим учащимся возможности освоить французский язык является первостепенным средством достижения равных возможностей и условием успешной интеграции: знание устного и письменного языка позволяет понимать и использовать свои права и обязанности. |
The Office, with the support of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, prepared and disseminated a French translation of the United Nations Anti- Corruption Toolkit, aimed at civil servants. |
При поддержке Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Управление подготовило и распространило переведенный на французский язык и предназначенный для гражданских служащих сборник материалов Организации Объединенных Наций по борьбе с коррупцией. |
Zinta's role required her to learn French and follow a strict diet and fitness regime, for which she hired the services of celebrity trainer Tracy Anderson. |
Для этого ей потребовалось изучить французский язык, следовать строгой диете и заняться фитнесом, для чего она воспользовалась услугами знаменитого тренера Трейси Андерсон. |
18.9 24.0 French Language Trust Fund 28.2 |
Целевой фонд для перевода на французский язык |
Although most peasants in France spoke local dialects, an official language emerged in Paris and the French language became the preferred language of Europe's aristocracy. |
Несмотря на то, что большинство простолюдинов во Франции общались на местных диалектах, официальный язык зародился в Париже и французский язык - стал самым предпочтительным для европейской аристократии. |
Regarding the French-speaking countries, she noted that French was one of the six official languages of the United Nations and that information materials were available in that language. |
В отношении франкофонных стран она отметила, что французский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций и что информационные материалы имеются на этом языке. |
Although English was the official language of the country, French was widely spoken and, in an effort to promote cultural diversity, ancestral languages were also taught in the schools. |
Хотя английский является официальным языком страны, широко распространен также французский язык, а в стремлении содействовать культурному многообразию в школах к тому же изучают исконные языки. |
By voting in favour of the second preambular paragraph, whose French translation does not, unfortunately, reflect the English version, my delegation would include all nuclear tests, of whatever kind. |
Голосуя за второй пункт преамбулы, перевод на французский язык которого, к сожалению, не отражает английского варианта, моя делегация хотела бы включить все ядерные испытания, любого типа. |
One party was granted an extension of time to file its notice of appeal no later than 30 days from the date on which the French translation of the trial judgement will be filed. |
Одной стороне была предоставлена отсрочка для подачи уведомления об апелляции не более чем на 30 дней с даты, в которую будет представлен перевод решения на французский язык. |
A delegation expressed regret that there was no reference to collaboration with the Francophonie in the document, as French was one of the official languages of Equatorial Guinea and could further regional integration, including social and economic policies, in the continental part of the country. |
Одна из делегаций выразила сожаление в связи с отсутствием в документе упоминания сотрудничества с франкоязычными странами, поскольку французский язык является одним из официальных языков Экваториальной Гвинеи и может способствовать региональной интеграции, в том числе реализации социальной и экономической политики, в материковой части страны. |
While article 2 of the Constitution defines French as the "language of the Republic", France pursues a policy of developing its regional languages, especially overseas. |
Хотя статья 2 Конституции провозглашает французский язык "языком Республики", Франция проводит политику повышения значимости своих региональных языков, особенно языков заморских территорий. |
I convey my thanks also to our interpreters, who always enable us to understand one another in all languages and also to hear their excellent French. |
Спасибо также нашим устным переводчикам за то, что они позволяют нам понимать друг друга на всех языках, а также за их прекрасный французский язык. |
At the same time, the Board, consisting of neither English nor French native speakers, admitted that it found it hard to judge whether or not the provision would benefit from any alternative wording. |
В то же время, поскольку в его составе нет лиц, у которых английский или французский язык был бы родным, Совет признал, что ему трудно судить о том, будет ли полезной для данного положения какая-либо альтернативная формулировка. |
Ukraine stated that requests for legal assistance and documents attached therein would be sent to Ukraine, together with their authenticated translation in Ukrainian, Russian, English or French, if they had not been drawn up in one of those languages. |
Украина сообщила, что просьбы об оказании правовой помощи и прилагаемые к ним документы должны направляться Украине с заверенным переводом на украинский, русский, английский или французский язык, если они не составлены на одном из этих языков. |
Yes, of course, French is useful to me in both personal and professional activities. |
Безусловно, французский язык мне служит в моей личной деятельности, как и в профессиональной деятельности. |
In 1866, a preparatory class was opened with the following new subjects: biology, botany, general education along with Russian history, French, aesthetics, painting, music and more. |
В 1866 году появился подготовительный класс с новыми учебными дисциплинами: биология, ботаника, общее образование, история России, французский язык, эстетика, живопись, музыка и многое другое. |
In the first version, the words were in English, but within a few years they were translated into German, Dutch, and French. |
В первой версии слова были на английском, но в течение нескольких лет они были переведены на немецкий, голландский и французский язык. |
The High Constitutional Court observed in its decision that, in the absence of a language law, French still had the character of an official language. |
Высший Конституциональный Суд наблюдал в своём решении, что в отсутствии закона о языках, французский язык до сих пор носил характер официального языка. |
In particular, they found that the obligation to use only French on commercial signs and in advertising violated the right of freedom of expression and constituted discrimination based on language. |
В частности, они считают, что обязательство использовать только французский язык в торговых знаках и рекламе нарушает право на свободное выражение своего мнения и является дискриминацией по признаку языка. |
Every pupil in Luxembourg learns German from the first year of primary school education (at the age of six) and French from the second year. |
Каждый учащийся Люксембурга с первого года обучения в начальной школе (с шести лет) изучает немецкий язык, а со второго года - французский язык. |