| A total of 30,946 adults received ESL or French as a second language (FSL) instruction in Ontario. | Английский или французский язык в качестве родного изучали в провинции Онтарио в общей сложности 30946 взрослых. |
| Montefiore prepared a draft text of the firman and had its French translation read to Reshid Pasha, who responded encouragingly. | Монтефиоре подготовил предлагаемый текст указа в переводе на французский язык, зачитал его Рашид Паше, реакция которого была положительной. |
| In March 2010, the band announced that they were set to record "Fleurs de glace", a French version of the band's debut single "Eisblume", with French singer Jena Lee. | В марте 2010 года группа объявила о том, что их дебютный сингл «Eisblumen» будет переведён на французский язык («Fleur de Glace»), помощь в переводе группе оказала французская певица Джена Ли. |
| Distressed nevertheless by the underuse of the French language in some organizations of the United Nations system, despite the fact that French is one of their official or working languages, | СОЖАЛЕЯ, однако, по поводу недостаточно широкого использования французского языка в некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций, где французский язык является официальным или рабочим языком, |
| Good news: Simon Fekete from the community added French translation to btanks. | Хорошая новость: Simon Fekete из сообщества SourceForge сделал перевод игры на французский язык. |
| The earliest builders brought by the French were of Indian origin, who were employed to build Port Louis, the capital. | Самыми ранними строителями, которые «привезли» французский язык, являлись тамилы индийского происхождения, которых использовали для строительства столицы Порт-Луис. |
| The difficulty in finding fully qualified candidates is that interpretation from Kinyarwanda into English or French is not a common occupation in the region. | Найти в полной мере квалифицированных кандидатов сложно, поскольку профессия устного переводчика с языка киньяруанда на английский или французский язык является нераспространенной в регионе. |
| The official explanatory note preceding the text of the Charter states that only French may be used in public bill-posting and in commercial advertising outdoors. | В официальном пояснении, предшествующем тексту Хартии, указывается, что лишь французский язык может использоваться в плакатах, выставляемых в общественных местах, и уличной коммерческой рекламе. |
| Reception classes for pupils with no or little education enable newly arrived children of secondary-school age to learn French and acquire the basic knowledge covered by the elementary school programme. | Классы приема для учащихся, вообще ранее не посещавших школу или занимавшихся непродолжительное время, позволяют ДНПФ, достигшим возраста обучения в коллеже, изучать французский язык и приобретать базовые знания, соответствующие программе начальной школы. |
| The second offers students full-time or part-time employment in their mother tongue to help English or French second language teachers with their work. | Вторая - предоставляет учащимся возможность работать полный рабочий день или на полставки на своем родном языке в целях оказания помощи преподавателям, преподающим английский или французский язык в качестве второго языка. |
| The Ministry of Education has produced a paper for middle-school teachers entitled "French as a second language", which was published by the National Centre for Teaching Documentation in the last quarter of 2000. | Министерство образования подготовило для преподавателей колледжей пособие "Французский язык как второй язык", изданное МЦПД (четвертый семестр 2000 года). |
| These classes take pupils who have reached the level of the sixth year of primary schooling, have a very good command of French and mathematics, but display some weaknesses in German. | В эти классы набирают учеников, которые закончили шестилетнюю начальную школу и весьма хорошо знают французский язык и математику, но слабо говорят на немецком языке. |
| Ironically, after screening the film's final cut, Rey's French was deemed unacceptable by the filmmakers. | Однако, по ещё большей иронии, после монтажа фильма съемочная группа посчитала, что французский язык Рэя неприемлем для фильма. |
| A copy reached the French royal library, where it was translated in part by Antoine Galland as De l'origine et du progrès du café. | Записи были переведены с арабского на французский язык Антуаном Галланом, получив название De l'origine et du progrès du Café. |
| That database was in English, with a French version to be worked on with the French-speaking Division. | Ее данные, представленные на английском языке, переведены на французский язык, с тем чтобы с ней мог работать Отдел франкоязычных стран. |
| Accordingly, he reserved his position on the French translation, since the conclusions had not been adopted in his official working language. | Это позволяет г-ну€де€Гутту зарезервировать свою позицию по тексту перевода на французский язык, который будет сделан позднее, поскольку он не принимал текст выводов на своем официальном рабочем языке. |
| A volume cannot be published unless it is complete and translated into English or French, or both. | Публикация того или иного тома не производится до тех пор, пока он не составлен полностью и не переведен на английский или французский язык либо на оба языка. |
| Additional foreign editions (third-, fourth- and fifth-year French) | Дополнительные учебники, изданные за рубежом (французский язык для З-го, 4-го и 5-го классов) |
| 1898, he passed the entrance exam and became a student of Qiushi Academy (currently Zhejiang University) in Hangzhou, where he studied French, English, and naval architecture. | В 1897 году поступает в Академию Цюши (в настоящее время Чжэцзянский университет) в Ханчжоу, изучает французский язык и судостроение. |
| A series of reforms was under way to address the particular difficulties that arose as a result of the country's multilingualism (Luxemburgish, French and German). | Осуществляется ряд реформ с целью преодоления особых трудностей в связи с многоязычным характером страны (люксембургский диалект, французский язык, немецкий язык). |
| The French speakers using the language as mother tongue represent the White-Mauritians or gens de couleur (mixed-race Creoles) ethnic groups, making up at least 50% of the Mauritian community in Australia. | Маврикийцы, использующие французский язык в качестве родного языка, представляют этнические группы белых маврикийцев или смешанных рас креолов, составляющие как минимум 50 % маврикийской общины в Австралии. |
| In 1619 she published the translation Versions de quelques pièces de Virgile, Tacite, Salluste with a preface in which she opposed François de Malherbe's view that the French language had to be purged. | В 1616 она опубликовала сборник переводов стихов Вергилия, Тацита и Криспа, в предисловии к которым оспорила высказывание Франсуа де Малерб о том, что французский язык необходимо очистить. |
| Listen, Shura, if you have definitely decided to use the French language, then... don't call me monsieur but citoyen, which means 'citizen'. | Знаете, Шура, если Вы перешли на французский язык, то называйте меня не мосье, а ситуайен, что означает гражданин. |
| Serge Venturini is a poet and a French teacher in Val-d'Oise since 1996, when he came back to France after having lived in Lebanon (1979-1981) and Morocco (1981-1984). | Серж Вентурини пишет стихи и преподает французский язык в департаменте Валь-д'Уаз с 1996 года, когда он вернулся во Францию, проведя несколько лет в Ливане (1979-81) и Марокко (1981-84). |
| Working knowledge of French highly desirable 02-E-ECW-0X2268-E-BE | Весьма желательно знать французский язык на рабочем уровне |