Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободу

Примеры в контексте "Freely - Свободу"

Примеры: Freely - Свободу
Opinions may be freely expressed in any form and in no case may a bond or security be required in order to exercise this right nor may it be subjected to prior censorship. Признается право на свободу выражения своего мнения в любой форме, и осуществление этого права не требует каких-либо обязательств, гарантий или предварительной цензуры.
In Côte d'Ivoire, a climate of impunity for human rights violations exists nationwide and the severely compromised administration of justice allows the perpetrators - including military and law enforcement personnel, the various militias and unidentified armed groups - to operate freely. В Кот-д'Ивуаре обстановка безнаказанности за нарушения прав человека существует в масштабах всей страны, а крайне неэффективная система отправления правосудия дает полную свободу действий нарушителям, включая военный персонал и сотрудников правоохранительных органов, различного рода ополченцев и членов неустановленных вооруженных групп.
The Human Rights Council urged Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely. Совет по правам человека настоятельно призвал Кыргызстан гарантировать свободу прессы и создать обстановку, в которой все средства массовой информации могли бы действовать свободно.
Political parties exercise their rights to freedom of expression, association and to peaceful assembly freely, in accordance with the law in force. Политические партии беспрепятственно осуществляют свое право на свободу слова, ассоциаций и мирных собраний согласно действующему законодательству.
Good spirits as well as bad roam freely. На свободу вырвались не только злые духи, но и добрые.
However, the right to freedom is protected by the Constitution and other religions are freely practised, in a tolerant and harmonious environment. Вместе с тем право на свободу защищается конституцией и обеспечивается свободное исповедание других религий в условиях терпимости и согласия.
Those who choose to not join can continue to relate freely with their friends and family. В то время как те, кто выбрал не креститься, не вступать в члены церкви - избеганию не подвергаются и сохраняют прежнюю свободу отношений с семьёй и друзьями.
Women could choose freely to enter into marriage and married women could enjoy full legal capacity. Женщина имеет полную свободу выбора в отношении вступления в брак, и замужняя женщина является полностью дееспособной.
CIVPOL would freely receive complaints and information related to the implementation of the police aspects of the Lusaka Protocol. СИВПОЛ будет иметь полную свободу в отношении рассмотрения жалоб и получения информации, касающихся осуществления аспектов Лусакского протокола, связанных с деятельностью полиции.
Senegal has a dozen NGOs engaged solely in promoting and protecting human rights and they operate freely. В Сенегале более десяти НПО занимаются исключительно вопросами поощрения и защиты прав человека и имеют полную свободу деятельности.
The right to have one's own convictions and freely express them is guaranteed by article 25 of the Constitution of the Republic of Lithuania. Право на свободу убеждений и их свободное выражение гарантировано статьей 25 Конституции Литовской Республики.
However, the right to freedom of worship is protected by the Constitution and other religions are freely practiced in Malaysia. Однако право на свободу вероисповедания защищено Конституцией, и в Малайзии можно свободно исповедовать другие религии.
All ethnic groups and nationalities living in Tajikistan have the right to use their native languages freely and have equal rights and freedoms. Все нации и народности, проживающие на территории Республики, вправе свободно пользоваться своим родным языком и имеют равные права и свободу.
All persons enjoy equal protection and may freely exercise their freedom of religion on an equal footing. Каждый пользуется равной защитой и может осуществлять свободу отправления религиозных культов наравне с другими.
Such an achievement will ensure freedom for all peoples of all religions and nationalities to permanently and freely reach the holy places. Подобное достижение будет гарантировать свободу всем народам, представляющим все религии и национальности, в отношении постоянного и свободного доступа к священным местам.
Encourages the Government of Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely; призывает правительство Кыргызстана гарантировать свободу печати и обеспечить условия для свободной деятельности всех средств массовой информации;
The Security Council calls upon all parties to allow UNDOF to operate freely and to ensure full security of its personnel and full implementation of the 1974 agreement. Совет Безопасности призывает все стороны обеспечить СООННР свободу действий и гарантировать полную безопасность их персонала и неукоснительное выполнение положений Соглашения 1974 года.
LGBT people may freely exercise their rights to freedom of expression and peaceful assembly, as may any other citizens of the Russian Federation. Представители ЛГБТ имеют возможность свободно реализовывать свои права на свободу выражения мнения и мирных собраний, как и любые другие граждане Российской Федерации.
Regarding the right of association, the delegation noted that provisions were in place for all to express and organize freely. В отношении права на свободу ассоциаций делегация отметила, что существуют законодательные положения, позволяющие любому лицу выражать свои убеждения и свободно создавать организации, а также проводить демонстрации.
Please provide information on measures taken to ensure that the right to freedom of association is respected and that employees can freely form or join unions. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения соблюдения права на свободу ассоциации и создания возможностей для лиц наемного труда свободно создавать профсоюзы или присоединяться к ним.
Other practices not directly related to the right to freedom of peaceful assembly may also be used as leverage to keep certain groups from freely exercising such right. Другие виды практики, не имеющие прямого отношения к праву на свободу мирных собраний, также могут использоваться в качестве средств воздействия, не позволяющих определенным группам свободно пользоваться таким правом.
This teams that they talk freely and never cramp each other's freedom. Это значило, что они должны быть откровенны и не должны ограничивать свободу друг друга.
The Constitution of Belarus guarantees equal rights for men and women to free association and to take part in decisions on State affairs directly or through their freely elected representatives. Конституцией Республики Беларусь женщинам наравне с мужчинами гарантируется право на свободу объединений, право участвовать в решении государственных дел как непосредственно, так и через свободно избранных представителей.
The State party should accordingly respect the right of members of registered and unregistered religions to freely exercise their freedom of religion, and register religious groups who wish to be registered. В соответствии с этим государству-участнику следует уважать право членов зарегистрированных и незарегистрированных религий свободно осуществлять свою свободу религии и регистрировать религиозные группы, которые желают зарегистрироваться.
According to this law the condemned person is entitled to, inter alia, freely choose religious or conscience belief and express or practise it. Согласно этому закону, осужденное лицо имеет, в частности, право на свободу религии, совести и убеждений, а также их выражение или практику.