Английский - русский
Перевод слова Fragile
Вариант перевода Хрупкий

Примеры в контексте "Fragile - Хрупкий"

Примеры: Fragile - Хрупкий
A peace achieved without the foundations of justice and the rule of law may be tentative and fragile. Мир, не подкрепленный созданием основ справедливости и правопорядка, может носить временный и хрупкий характер.
Space security is fragile and, in the long term, an open question. Космическая безопасность носит хрупкий характер и в долгосрочном плане остается открытым вопросом.
Well, give me a pen and we'll write "fragile" on it. Дайте ручку, и мы напишем на ней "хрупкий груз".
Recent tensions over the preparations for the presidential elections on 19 June demonstrate that peace and stability in Guinea-Bissau remain fragile and require the continued engagement of all key national and international actors. ЗЗ. Сложившаяся в последнее время напряженная ситуация в связи с подготовкой к президентским выборам 19 июня свидетельствует о том, что мир и стабильность в Гвинее-Бисау по-прежнему имеют хрупкий характер и требуют дальнейшей приверженности от всех основных национальных и международных сторон.
Last year's very fragile consensus is now less fragile, and we hope that in future sessions we will be able to reach final consensus. Прошлогодний хрупкий консенсус теперь менее хрупок, и мы надеемся, что на будущих сессиях нам удастся достичь окончательного консенсуса.
Despite its low speed and fragile looks, the Fw 189's manoeuvrability made it a difficult target for attacking Soviet fighters. Несмотря на хрупкий вид и откровенно низкую скорость, Fw 189 обладал хорошей манёвренностью на больших высотах и был там весьма сложной целью для истребителей.
The last of South Carolina's major Native American foes withdrew from the conflict in 1717, bringing a fragile peace to the colony. Последний из крупных индейских противников Южной Каролины вышел из конфликта в 1717 году, в результате чего в колонии был установлен хрупкий мир.
You see how soft and fragile he is! Ты видишь, какой он нежный и хрупкий!
I'm just saying, you think he's so fragile, and yet... Я просто говорю, ты думаешь, что он такой хрупкий, и всё равно.
If the US does not act quickly to provide its fragile economic recovery with a solid foundation of modern infrastructure, it could find itself sinking slowly back into stagnation. Если США не будут действовать быстро, чтобы обеспечить свой хрупкий экономический подъем прочным фундаментом современной инфраструктуры, то они могут оказаться медленно тонущими обратно в стагнацию.
Luca's really fragile, and-and you're really... you. Лука очень хрупкий, и вы очень... вы.
I am very, very, very fragile, myself. Я очень, очень, очень хрупкий, человек.
So perfect that you might like it too much and therefore disturb my fragile peace of mind. Вам это может даже слишком понравиться и мой хрупкий душевный покой будет потревожен.
Liberalization is a fragile process that needs the support of a sturdy legal framework to survive; Либерализация - это хрупкий процесс, для сохранения которого требуется поддержка устойчивого правового режима;
Calls upon the international community to support through appropriate measures the fragile and critical process of transition under way in South Africa; призывает международное сообщество путем принятия соответствующих мер поддержать происходящий в Южной Африке хрупкий и чрезвычайно важный переходный процесс;
I pointed that out, sir, but... the daughter's medicated and very fragile at the moment. Я указал это, сэр, но... Дочери Очень хрупкий на данный момент.
Mrs Poldark has a fragile disposition, and doubtless she's been under some strain of late. У миссис Полдарк хрупкий организм, а она в последнее время наверняка переживала стресс.
It represented a difficult and fragile balance, and its sponsors would only be able to accept amendments compatible with their search for consensus. Данный текст отражает трудный и хрупкий баланс мнений, и авторы смогли согласовать его только при том понимании, что текст будет подготовлен в духе поиска консенсуса.
To open the draft articles for negotiations could jeopardize the fragile balance contained in the articles. Вновь начать переговоры по проектам статей могло бы поставить под угрозу хрупкий баланс, содержащийся в них.
To be sure, it is a fragile peace, which must be handled with great care so that it does not unravel. Безусловно, это хрупкий мир, с которым надо обращаться очень осторожно, с тем чтобы не нарушить его.
Ongoing marine scientific research activities and existing assessments also emphasize the unique and fragile nature and the rich biological diversity of the ecosystems around deep-sea hydrothermal vents. Нынешние мероприятия в области морских исследований и существующие оценки также особо подчеркивают уникальный и хрупкий характер и богатое биологическое разнообразие экосистем вокруг глубоководных гидротермальных источников.
The second point we would like to make is that a precipitous withdrawal could jeopardize the fragile success that we have had in Timor-Leste. Второе соображение, которое мы хотели бы высказать, состоит в том, что поспешный вывод может поставить под угрозу тот хрупкий успех, которого мы добились в Тиморе-Лешти.
He emphasized that, while there are still many conflicts smouldering in the world and many situations in which peace remain fragile, conflict is not inevitable. Он подчеркнул, что, хотя в мире пока есть множество тлеющих конфликтов и много стран, где мир еще хрупкий, конфликты не являются неизбежными.
What happens in Guinea-Bissau have will have a major impact on the already uncertain and fragile conditions for peace in the region of West Africa. События в Гвинее-Бисау существенно повлияют на и без того хрупкий и неустойчивый мир в регионе Западной Африки.
The Office will continue to maintain close contact with different parts of Tajik society in order to broaden national consensus and further consolidate the still fragile reconciliation process. Отделение будет и впредь поддерживать тесные контакты с различными компонентами таджикского общества, стремясь расширять национальный консенсус, а также и далее закреплять хрупкий еще процесс примирения.