Английский - русский
Перевод слова Fostering
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Fostering - Поощрение"

Примеры: Fostering - Поощрение
Stimulate open, transparent, efficient and accountable decision-making on activities with GMOs, thereby fostering good practices for public participation in decision-making that may go beyond the scope of the Convention; and е) поощрение открытого, транспарентного, эффективного и ответственного процесса принятия решений о деятельности с ГИО, тем самым способствуя укреплению надлежащей практики в отношении участия общественности в процессе принятия решений, которые могут выходить за рамки положений Конвенции; и
They must be aimed at fostering the acquisition of knowledge through learning processes in the economy, promoting the generation and diffusion of know-how, supporting the production and adaptation of technology embedded in equipment, and promoting and facilitating technology transfer. Она должна быть направлена на стимулирование приобретения знаний в области экономики в процессе обучения, поощрение формирования и распространения ноу-хау, поддержку производства и адаптацию технологии, овеществленной в оборудовании, а также на поощрение и облегчение передачи технологий.
Third, the fight against racism should be linked to the promotion of multiculturalism, since combating racism should not lead to the isolation of any community; rather, it should protect all communities by fostering interaction among them. В-третьих, поощрение культурного многообразия должно увязываться с борьбой с расизмом, то есть борьба с расизмом не должна приводить к изоляции какой-либо одной общины, а должна обеспечивать защиту всех общин путем развития отношений между ними.
IAEA programmes provide a key contribution to promoting and fostering the efficient, safe and secure development and use of nuclear energy for peaceful purposes through international cooperation, including: МАГАТЭ в рамках своих программ вносит существенный вклад в поощрение и ускорение эффективного, безопасного и надежного процесса развития ядерной энергетики и использования ядерной энергии в мирных целях на основе международного сотрудничества, в том числе:
It focuses on four major areas: awareness-raising on the Convention; improving environmental awareness and involvement in environmental protection activities among youth; promoting environmental journalism; and fostering dialogue between the Government and civil society on environmental issues. Его деятельность осуществляется по четырем основным направлениям: просвещение по вопросам Конвенции, повышение уровня осведомленности об окружающей среде и участия молодежи в деятельности по защите окружающей среды; поощрение экологической журналистики; и содействие диалогу между правительством и гражданским обществом по экологическим вопросам.
Economic security also entails working towards a more inclusive national society without discrimination, eliminating inequalities and fostering wider participation on the part of all sections of the community in national development and governance. Обеспечение экономической безопасности также предусматривает построение более открытого для всех и свободного от дискриминации национального общества, устранение неравенства и поощрение более широкого участия всех слоев общества в процессах национального развития и управления.
The first International Congress on Human Rights Instruction in Vienna in 1979 formulated the fostering of tolerance and solidarity, the imparting of knowledge on human rights and increasing awareness of possible ways of transforming this into reality, as aims for the teaching of human rights. В ходе первого Международного конгресса по преподаванию прав человека, проходившего в Вене в 1979 году, основными целями преподавания прав человека были названы поощрение солидарности и терпимости, углубление понимания прав человека и пропаганда возможных путей практической реализации этих задач.
Recognizing the contributions of all relevant partners, including the private sector, in fostering stability and supporting recovery by creating job opportunities, advancing economic development, as well as infrastructure development, and, as appropriate, contributing to trust, reconciliation and security, признавая вклад всех соответствующих партнеров, в том числе частного сектора, в поощрение стабилизации и поддержание оживления путем создания новых возможностей трудоустройства, обеспечения дальнейшего экономического развития, а также развития инфраструктуры и содействия в надлежащих случаях повышению доверия, примирению и укреплению безопасности,
(a) Examine how industrial development, including building productive capacity, promoting value addition, boosting entrepreneurship, and fostering sustainable and efficient production, can be included as a Sustainable Development Goal; а) возможные пути включения в цели устойчивого развития промышленного развития, в том числе наращивание производственного потенциала, содействие получению добавленной стоимости, развитие предпринимательства и поощрение устойчивого и эффективного производства;
Funding of forest research; strengthening of capacity-building; fostering of joint research between the public and private sectors; and strengthening of links between forest research and policy-making. финансирование научных исследований в области лесоводства; активизация усилий по созданию потенциала; поощрение совместных исследований с участием государственного и частного секторов; и укрепление связей между научными исследованиями и политикой в области лесоводства.
Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners following the exchange of prisoners in October 2011; подчеркивает необходимость принятия сторонами мер укрепления доверия, направленных на улучшение положения на местах, содействие стабильности и поощрение мирного процесса, включая необходимость дальнейшего освобождения заключенных, после обмена заключенными в октябре 2011 года;
Public awareness - Promote, facilitate and cooperate in developing public awareness of climate change issues, and encourage contributions and personal action in addressing climate change, supporting climate-friendly policies and fostering behavioural changes, including by using popular media; Поощрение, содействие и сотрудничество в области расширения информирования общественности о проблемах, связанных с изменением климата, а также поощрение вкладов и личных действий в целях решения проблем изменения климата, поддержка безвредных для климата стратегий и поощрение изменения поведенческих установок, в том числе с использованием СМИ;
Recognize the particular contributions of UNV towards activating key 'drivers of development effectiveness', such as building national capacities; promoting national ownership; advocating and fostering an enabling environment; seeking South-South solutions; promoting gender equity; and forging strategic partnerships; признать особый вклад ДООН в обеспечение активизации ключевых «факторов эффективности развития», таких, как создание национального потенциала; поощрение национального участия; пропаганда и поощрение создания благоприятных условий; поиск решений по линии Юг-Юг; поощрение гендерного равенства; и налаживание стратегических партнерских связей;
Fostering human tendencies only confuses her. Поощрение человеческих чувств только сбивает её с толку.
Fostering housing investment is a way of supporting structural adjustment in the economy and encouraging competition. Поощрение таких инвестиций является средством поддержания структурной перестройки экономики и стимулирования конкуренции.
Fostering a dynamic service economy will invariably boost consumption as well. Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление.
Fostering the spirit of tolerance and intercultural dialogue has been the subject of many joint projects of the State bodies, NGOs and international institutions. Поощрение терпимости и межкультурного диалога было предметом многих совместных проектов государственных органов, НПО и международных институтов.
Fostering academic collaboration and formulating relevant programmes and curriculums; Поощрение сотрудничества между академическими кругами и формулирование соответствующих программ и учебных планов.
Fostering greater intra and cross-regional cooperation could also support development. Поощрение большого регионального и межрегионального сотрудничества могло бы также поддержать развитие.
C. Fostering of academic activity which strengthens cooperation between the two countries in security matters. С. поощрение научной деятельности, способствующей укреплению сотрудничества между обеими странами в области безопасности.
Notes that promoting scientific and technological innovation, creating inter-sectoral linkages in the domestic economy, promoting entrepreneurship, and enhancing coherence between industrial and other economic policies, are important in fostering industrial development in Africa; отмечает, что поощрение научно-технических инноваций, формирование межсекторальных связей в национальной экономике, поощрение предпринимательства и усиление слаженности между промышленной политикой и другими направлениями экономической политики имеют важное значение для стимулирования промышленного развития в Африке;
1.2 Consolidating stability and fostering just peace, promotion of democracy and enhancement of prosperity of nations in regions that suffer from instability, militarism, violence and terrorism on the basis of: Укрепление стабильности и содействие установлению справедливого мира, поощрение демократии и обеспечение более широких перспектив для процветания государств региона, страдающих от нестабильности, милитаризма, насилия и терроризма на основе:
(e) To provide for measures and mechanisms aimed at promoting and fostering tolerance and genuine unity among the people of the Fiji Islands, and the making of recommendations thereto aimed at preventing the perpetration of politically-motivated violations of human rights in future. ё) предусмотреть меры и механизмы, направленные на поощрение и культивирование терпимости и подлинного единства между народами Островов Фиджи, и на выработку рекомендаций на этот счет, направленных на предотвращение совершения политически мотивированных нарушений прав человека в будущем.
(e) Develop programmes to improve individual driving behaviour and to set up and enhance programmes of information and education, fostering a more fuel efficient and safe driving style; ё) разработать программы улучшения поведения водителей и разработать и усовершенствовать программы распространения информации и обучения, направленные на поощрение более экономичного и безопасного стиля вождения;
(k) [Facilitating and promoting the identification of measures for fostering technological capacity and innovation, transfer and diffusion of technology to developing countries, and the exchange of experiences among countries at different levels of technological development.] к) [поддержка и поощрение выявления мер по укреплению технологического потенциала и инноваций, передачи и распространения технологии для развивающихся стран, а также обмена опытом между странами, находящимися на различном уровне технологического развития.]