Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Forum - Орган"

Примеры: Forum - Орган
Pakistan believes that the Commission, as a universal body for disarmament affairs, provides an appropriate forum for adopting non-discriminatory measures in the field of disarmament. Пакистан считает, что Комиссия, универсальный орган для рассмотрения разоруженческих вопросов, является надлежащим форумом для принятия недискриминационных мер в области разоружения.
We also wish to stress that if there is need for consideration of Croatia's human rights record, then the proper forum within the United Nations is the Third Committee and not other forums, including the Security Council. Мы также желаем подчеркнуть, что если имеется необходимость в рассмотрении положения в области прав человека в Хорватии, то надлежащим форумом в рамках Организации Объединенных Наций является Третий комитет, а не какой-либо другой орган, в том числе не Совет Безопасности.
New mechanisms had also been put in place to ensure the continued work of the working groups of the former Sub-Commission: a new forum on minority issues; a Special Rapporteur on contemporary forms of slavery and a social forum. Для обеспечения продолжения деятельности рабочих групп бывшей Подкомиссии были созданы новые механизмы: новый орган по вопросам меньшинств; мандат специального докладчика по вопросу о современных формах рабства и социальный форум.
United Nations body to which the proposed forum should submit its reports: autonomous forum reporting direct to the General Assembly; otherwise direct to the Economic and Social Council. Орган Организации Объединенных Наций, которому должен быть подотчетен предлагаемый форум: автономный форум должен быть подотчетен непосредственно Генеральной Ассамблее; в противном случае, он может непосредственно подчиняться Экономическому и Социальному Совету.
The highest body of forum is the Congress that establishes the policy of the forum according to the fundamental principles of the Social Democracy. Высший орган Форума - Конгресс, который определяет его политику в соответствии с основными социал-демократическими принципами.
It is not our intention to put that draft before this Conference on Disarmament for consideration, since we consider that the appropriate forum is the one in which it was tabled. Мы не намерены выносить данный проект на рассмотрение настоящей Конференции по разоружению, ибо мы считаем подходящим тот орган, где этот проект был представлен.
The Chamber of Representatives has the right to indict ministers or bring them before the Court of Cassation the only forum entitled to judge them in joint session. Палата представителей имеет право выдвигать обвинения против министров и вызывать их в Кассационный суд - единственный орган, который имеет право заниматься разбирательством таких дел на совместном заседании своих палат.
This lofty international forum, which is called upon to be the political conscience of humanity, must be up to the challenges of the times in order to be prepared for that moment when history, which is implacable, demands an accounting of its deliberations. Этот высокий орган, который призван служить политической совестью человечества, должен соответствовать масштабам вызовов современной эпохи, с тем чтобы быть готовым к тому моменту, когда неумолимая история потребует отчета о его деятельности.
Central to inter-agency cooperation in England and Wales is the Area Child Protection Committee, the recognized joint forum at local level for developing and monitoring child protection policies. Центральным элементом в системе межведомственного сотрудничества в Англии и Уэльсе является участковый комитет по защите детей - признанный совместный орган, действующий на местном уровне в целях разработки политики в области защиты детей и контролю за ее проведением.
Benin will follow closely any proposal for reform that might strengthen the effectiveness of the Council and avoid transforming it into a forum for sterile debate or logjams or into an instrument that benefits only a privileged few. Бенин пристально изучит любое предложение о реформе, которое могло бы укрепить эффективность Совета и избежать превращения его в орган бесплодных обсуждений и тупиковых ситуаций или в инструмент, служащий интересам лишь горстки привилегированных.
The representative of the National Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Services Secretariat (NAILSS) recalled a proposal contained in the report of the Copenhagen workshop that the permanent forum might be located within the structure of the Trusteeship Council of the United Nations. Представитель Национального секретариата юридической службы аборигенов и жителей островов Торресова пролива напомнил о предложении, которое содержится в докладе семинара, проведенного в Копенгагене, о том, что постоянный орган мог бы входить в структуру Совета по опеке Организации Объединенных Наций.
The records of the Conference on Disarmament show that this body takes its task, as the sole multilateral negotiating forum for arms control and disarmament agreements, very seriously. Опыт работы Конференции по разоружению свидетельствует о том, что данный орган как единственный многосторонний форум проведения переговоров о заключении соглашений по контролю над вооружениями и разоружению весьма серьезно подходит к стоящей перед ним задаче.
If non-governmental organizations were interested in the activities of the United Nations, the appropriate forum for the expression of such interest would be another organ like the Economic and Social Council, for which there was an established procedure. Если неправительственные организации проявляют интерес к деятельности Организации Объединенных Наций, уместным форумом для реального выражения этого интереса может быть другой орган, например, Экономический и Социальный Совет, и на этот счет имеется установленная процедура.
As President, I would like to recall here forcefully that the Conference on Disarmament is a multilateral body for the negotiation of disarmament measures and not a forum to make unfounded accusations or engage in uncalled-for bilateral invective. Как Председатель я хотел бы решительно напомнить здесь, что Конференция по разоружению - это многосторонний орган переговоров по вопросам разоружения, а не то место, где можно бросаться необоснованными обвинениями или совершать неуместные выпады в двустороннем плане.
The Conference on Disarmament, as the competent hierarchical body and central forum for all disarmament issues, should have a configuration in keeping with the process of change, universalization and democratization which the international community is experiencing. И Конференция по разоружению как компетентный иерархический орган и центральный форум по всем разоруженческим проблемам должна обладать такой конфигурацией, которая соответствовала бы переживаемому международным сообществом процессу изменений, универсализации и демократизации.
This premeditated attempt seeks to bring massive political pressure to bear upon the Court in order to influence its opinion on an issue already before it, and its consequences can only bring discredit upon that body, the highest forum of international law. Эта преднамеренная попытка направлена на оказание сильного политического давления на Международный Суд, с тем чтобы повлиять на вынесение им заключения по уже рассматриваемому им вопросу, последствия чего могут лишь дискредитировать этот орган, который является высшим форумом международного права.
It is also a forum for non-partisan discussion of sensitive issues relating to statistics, such as unemployment, health care, and the paperwork burden that statistical surveys impose on businesses. Этот орган служит также местом для конструктивного обсуждения сложных вопросов, имеющих отношение к статистике (безработица, здравоохранение, количество статистических анкет для предприятий и т.д.).
Statistics: In order to evaluate the impact of law and policies on the incidence of domestic violence and reporting, up-to-date statistical data should be collected and recorded in a public forum. Статистические данные: для оценки воздействия правовых норм и стратегий с точки зрения распространенности бытового насилия и сообщений о таком насилии какой-либо государственный судебный орган должен собирать и регистрировать последние статистические данные.
Many governmental and indigenous representatives suggested that the permanent forum should have an assembly with a large and open composition and a "core group" or an "executive committee". Многие представители правительств и коренных народов предложили, чтобы постоянный форум имел ассамблею с широким и открытым представительством и "центральный орган" или "исполнительный комитет".
It is vital that both the Government and organizations of civil society adopt a constructive, flexible attitude that will permit the early establishment of the forum as a guarantee for the future of national reconciliation. Необходимо, чтобы как правительство, так и организации гражданского общества заняли конструктивную и гибкую позицию, которая позволила бы в кратчайшие сроки создать орган по выполнению рекомендаций, гарантирующих достижение в будущем национального примирения.
Definitive findings concerning the guilt of individuals require an examination of detailed evidence deemed admissible by a particular forum regarding precise events and the role of individual actors in them. Для окончательных выводов, касающихся вины, требуется изучение подробных доказательств, которые конкретный судебный орган, рассматривающий именно эти деяния и роль их исполнителей, сочтет допустимыми.
Over the years as ECE membership increased from thirty-four to fifty-five governments, the Executive Body for the Convention has remained a unique forum for the development of international environmental law in the region. С годами число членов ЕЭК увеличилось с 34 до 55, при этом Исполнительный орган по Конвенции остался единственным форумом для разработки международного природоохранного законодательства в регионе.
Adoption of option 2 would require the Commission at its eighth session to request the Council or the governing body of another ITFF member to establish a permanent forum. При выборе варианта 2 Комиссия по устойчивому развитию на своей восьмой сессии должна будет просить Экономический и Социальный Совет или руководящий орган другой организации в составе МЦГЛ учредить постоянный форум.
Other options, such as a permanent forum existing solely as an advisory body to the Secretary-General or the High Commissioner for Human Rights, would not fulfil the world's obligations to indigenous peoples, nor satisfy their aspirations, or the spirit of the General Assembly resolution. Другие варианты, такие, как постоянный форум, действующий только как консультативный орган при Генеральном секретаре или Верховном комиссаре по правам человека, не позволят мировому сообществу ни выполнить обязательства перед коренными народами, ни отвечать их устремленности и духу резолюции Генеральной Ассамблеи.
It is hoped that, in the long run, this forum will become a credible and reliable platform where G-77 countries can improve and refine their negotiating positions. Выражается надежда, что в перспективе этот форум превратится во влиятельный и надежный орган, в котором страны Группы 77 смогут уточнять и отрабатывать свои переговорные позиции.