If any body fits the description of an appropriate forum, it is the Conference on Disarmament. |
И если какой-то орган и отвечает такой квалификации в качестве соответствующей инстанции, то речь идет именно о Конференции по разоружению. |
Furthermore, we run the real risk of transforming this body from a negotiating forum into a deliberative body on disarmament. |
Кроме того, мы реально рискуем трансформировать этот орган из переговорного форума в дискуссионный орган по разоружению. |
In Hungary, the competent authority organized a public forum, notified the public and invited representatives from both the developer and experts. |
В Венгрии компетентный орган организует общественный форум, уведомляет общественность и приглашает принять участие в нем представителей разработчика проекта и экспертов. |
We find that assertion extraordinary given that this body is the sole multilateral negotiating forum charged with addressing disarmament. |
Мы находим этот тезис несообразным, с учетом того, что данный орган является единственным многосторонним форумом переговоров, которому поручено заниматься разоружением. |
The only surviving body, the Commission on Science and Technology for Development, was being turned into a mere review forum. |
Единственный оставшийся орган - Комиссия по науке и технике в целях развития - был превращен в форум по обзору политики. |
An expert body of this nature could serve as the basis for the structure of any new permanent forum. |
Экспертный орган подобного рода мог бы служить в качестве основы для структуры любого нового постоянного форума. |
This body would serve as the main forum within the United Nations for continued and concerted emphasis on natural disaster reduction. |
Этот орган будет выступать в качестве основного форума в рамках Организации Объединенных Наций для обеспечения постоянного скоординированного упора на уменьшение опасности стихийных бедствий. |
This body is a forum to advance global cooperation and understanding and to promote higher norms towards these ends. |
Данный орган представляет собой форум для расширения и углубления глобального сотрудничества и взаимопонимания и, ради достижения этих целей, для развития более высоких требований. |
This important body was established by the General Assembly at its tenth special session to be the sole multilateral forum for disarmament negotiations. |
В свое время этот важный орган был учрежден десятой Специальной сессией Генеральной Ассамблеи в качестве единого многостороннего форума переговоров по разоружению. |
This Assembly, the most representative body of humankind, is the most appropriate forum in which to call for collective action. |
Наша Ассамблея, самый представительный орган человечества, является самым надлежащим форумом, предназначенным для коллективных действий. |
It is a negotiating body, the sole multilateral forum for the negotiation of international instruments in the area of disarmament. |
Это - переговорный орган, единый многосторонний форум для переговоров по международным разоруженческим документам. |
My vision is of a strong General Assembly, which should be the main forum for global debate. |
Согласно моему видению, Генеральная Ассамблея - это сильный орган, которому надлежит быть главным форумом для глобальных обсуждений. |
Because of its universal membership and legitimacy, the United Nations is the most appropriate forum to host this body. |
Этот орган будет действовать в рамках Организации Объединенных Наций, которая в силу своего универсального членского состава и легитимности является наиболее подходящим для этого форумом. |
The Authority is a forum for exchange of scientific results and thus demonstrates the general thrust of the Convention towards international cooperation. |
Орган является площадкой для обмена научными результатами и, тем самым, демонстрирует общую направленность Конвенции на международное сотрудничество. |
The ESCAP Committee on Statistics, a subsidiary body in the conference structure of the Commission, is such a dedicated forum. |
Одним из таких специальных форумов является Комитет ЭСКАТО по статистике - вспомогательный орган, входящий в конференционную структуру Комиссии. |
Pakistan, as always, supports this important body and will oppose any effort to undermine this August forum. |
Пакистан, как всегда, поддерживает этот важный орган и будет противостоять любым усилиям по подрыву этого благородного форума. |
The idea of establishing a forum for addressing questions of cooperation with the Court through a subsidiary body of the Council has also been suggested. |
Выдвигалась также идея о создании форума по разработке вопросов, касающихся сотрудничества с Судом, через какой-либо вспомогательный орган Совета. |
It must also build synergies among the various Rio+20 processes and serve as the legitimate forum for discussion and coordination of progress. |
Кроме того, данный орган должен согласовывать между собой различные процессы в рамках «Рио+20» и выступать в качестве легитимного форума для обсуждения и координации действий. |
The forum, body or institution exercising judicial accountability must be entitled to pose questions and assess whether the justice operator should face sanctions or not. |
Форум, орган или учреждение, обеспечивающие подотчетность судебной системы, должны иметь право задавать вопросы и определять, должен ли участник правосудия подвергнуться санкциям или нет. |
It offers women an empowering forum to overcome the problems she deals with on a daily basis. |
Таким образом, этот орган дает женщине возможность преодолевать проблемы, с которыми она сталкивается ежедневно. |
The General Assembly, as the main organ of the United Nations, should remain the main forum for the international community to discuss relevant political issues. |
Генеральная Ассамблея как наиболее значимый орган Организации Объединенных Наций, должна оставаться основным форумом международного сообщества для обсуждения актуальных политических вопросов. |
We strongly believe that the Committee, as a subsidiary body of the Economic and Social Council, is the appropriate forum to consider and approve the accreditation of non-governmental organizations. |
Мы придерживаемся твердого мнения, что Комитет, как вспомогательный орган Экономического и Социального Совета, является надлежащим форумом для рассмотрения и одобрения аккредитации неправительственных организаций. |
This important body, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has played a unique role in the field of disarmament and non-proliferation. |
Этот важный орган как единый многосторонний форум международного сообщества для переговоров по разоружению играет уникальную роль в сфере разоружения и нераспространения. |
The Special Body on Pacific Island Developing Countries will provide the forum for the dialogue and exchange of experience between the countries of the ESCAP region. |
Форумом для диалога и обмена опытом между странами региона ЭСКАТО явится Специальный орган по островным развивающимся странам тихоокеанского региона. |
However, such an advisory board may not be considered a permanent forum as such as it is directly linked to the post of Secretary-General. |
Однако такой консультативный орган не может рассматриваться как постоянный форум сам по себе, поскольку он непосредственно привязан к посту Генерального секретаря. |