Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Forum - Орган"

Примеры: Forum - Орган
The independent consultation body, the Employment Forum (which is made up of three employers, three employees and three independent representatives), continues to have a statutory duty to review and make recommendations to the authorities on the level of the minimum wage and trainee rates. Форум по трудоустройству как независимый консультативный орган (состоящий из трех работодателей, трех наемных работников и трех независимых представителей) по-прежнему выполняет в соответствии с законом функции по анализу минимальных уровней оплаты труда для работников и учеников и представлению соответствующих рекомендаций властям.
The Permanent Forum on Indigenous Issues has been a valuable political meeting point for States, indigenous organizations, the United Nations system and other intergovernmental organizations and has successfully acted as a catalyst for change. Важным местом для проведения совещаний по вопросам политики государствами, организациями коренных народов, системой Организации Объединенных Наций и другими межправительственными организациями стал Постоянный форум по вопросам коренных народов, который успешно действует как орган, стимулирующий проведение преобразований.
The Forum's first meeting would be held not from 6 to 17 May, as planned, but from 13 to 24 May because of the convening, shortly beforehand, of the special session of the General Assembly on children. Постоянный орган проведет свое первое заседание не с 6 по 17 мая, как это предполагалось, а с 13 по 24 мая в связи с созывом специальной сессии по положению детей, о чем не было известно раньше.
CHAIRMAN-RAPPORTEUR'S SUMMARY OF THE DEBATE ON: THE MANDATE AND TERMS OF REFERENCE; MEMBERSHIP AND PARTICIPATION; AND THE UNITED NATIONS BODY TO WHICH THE PROPOSED FORUM WOULD REPORT ПОДГОТОВЛЕННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ-ДОКЛАДЧИКОМ РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ВОПРОСОВ: МАНДАТ И КРУГ ВЕДЕНИЯ; ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ И УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ФОРУМА; ОРГАН ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, КОТОРОМУ БУДЕТ ПОДОТЧЕТЕН ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ФОРУМ
Mr. Johnston (United Nations Convention on Biological Diversity) said that the governing body of the Convention on Biological Diversity sought cooperation and synergy with other bodies, including the Intergovernmental Forum on Forests, the Commission on Sustainable Development and the Second Committee. Г-н ДЖОНСТОН (Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии) говорит, что руководящий орган Конвенции о биологическом разнообразии стремится наладить сотрудничество и координацию с другими органами, включая Межправительственный форум по лесам, Комиссию по устойчивому развитию и Второй комитет.
A similar strategy of leveraging bilateral and multilateral efforts while maintaining ownership by the beneficiaries was being followed within the Ibero-American Competition Forum, which included the Portuguese Competition Authority, interested countries in Latin America, the Spanish Competition Court and the OECD Competition Division. Аналогичная стратегия сочетания двусторонних и многосторонних усилий при сохранении контроля со стороны бенефициаров проводится в рамках Иберо-американского форума по вопросам конкуренции, который объединяет Португальский орган по вопросам конкуренции, заинтересованные страны в Латинской Америке, Испанский суд по делам конкуренции и Отдел по вопросам конкуренции ОЭСР.
Furthermore, during 2006, new partnership arrangements and joint activities were undertaken with a number of organizations, including the Commonwealth Secretariat, the Southern African Development Community (SADC), the Intergovernmental Authority on Development and the Pacific Island Forum secretariat. Кроме того, в 2006 году с рядом организаций, включая Секретариат Содружества, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК), Межправительственный орган по вопросам развития и Секретариат Форума островов Тихого океана, были заключены новые договоренности об установлении партнерских отношений и осуществлялись совместные мероприятия.
The expert body would work closely with other bodies of the Human Rights Council, such as other Special Rapporteurs, special representatives, independent experts and advisory committees, the Permanent Forum on Indigenous Issues and national human rights commissions and institutions on indigenous peoples. Орган экспертов будет тесно сотрудничать с другими органами Совета по правам человека, например, с другими специальными докладчиками, специальными представителями, независимыми экспертами и консультативными комитетами, Постоянным форумом по вопросам коренных народов и национальными правозащитными комиссиями и институтами коренных народов.
Our Pacific Islands Forum leaders identified the security implications of climate change last August in the Niue Declaration, and last September our leaders collectively urged that this body properly acknowledge the security implications of climate change. Руководители стран - участниц Форума тихоокеанских островов определили последствия изменения климата для безопасности в августе прошлого года в Ниуэйской декларации, а в сентябре прошлого года наши лидеры коллективно настоятельно потребовали, чтобы этот орган должным образом признал последствия изменения климата для безопасности.
The Convention should promote its involvement with the Global Air Pollution Forum (GAPF) further as this is a well-established global body that has brought the Convention closer to other regional air pollution agreements; Органам Конвенции следует и далее продвигать свое участие в работе Глобального форума по атмосферному загрязнению (ГФАЗ), так как этот вполне сформировавшийся глобальный орган приблизил Конвенцию к другим региональным соглашениям по проблемам загрязнения воздуха.
It may also be a suitable forum for the compilation of regional or subregional understandings on restraint on (or even foreswearing of acquisition of) advanced delivery systems. Да этот орган является, возможно, и подходящим форумом для компиляции региональных или субрегиональных договоренностей относительно сдержанности (а то и отказа от приобретения) в том, что касается высокотехнологичных систем доставки.
This body acts as a high level forum for consultation and decision making among border and law enforcement/security agencies. Этот орган является форумом высокого уровня, и он предназначен для консультаций и принятия решений по вопросам, связанным с охраной границ и обеспечением правопорядка/безопасности.
The government established this body in 2002 to act as a high level forum for consultation and decision making among border and law enforcement/security agencies. Этот орган, созданный правительством в 2002 году, призван выполнять функции форума высокого уровня для проведения консультаций между учреждениями, отвечающими за охрану границы и правоприменение/безопасность, и принятия соответствующих решений.
A forum has been established between Tremalt and ZDF to plan strategy in the Democratic Republic of the Congo and "look after the interests of the Zimbabweans". Учрежден совещательный орган с участием представителей компании «Тремальт» и СВЗ для выработки стратегии деятельности в Демократической Республике Конго и «охраны интересов зимбабвийцев».
It also aims to become a centre for the advancement of gender awareness-raising and training for all judicial personnel and to provide a forum for the evaluation and monitoring of policies and plans drawn up. Этот орган также стремится стать центром формирования импульсов, направленных на повышение осведомленности и профессиональное обучение по гендерным вопросам всех сотрудников судебных органов.
Twenty-five years earlier, when ICSC had taken over the work of ICSAB, it had been conceived as an independent technical forum in which an exchange of views among Member States, the organizations and the staff could take place. Двадцать пять лет назад, когда КМГС приняла эстафету у КСМГС, она была задумана как независимый специальный орган, призванный содействовать обмену мнениями между государствами-членами, организациями и персоналом.
It is important to understand that the effectiveness of a remedy is not because a judicial forum pronounces on a matter or issue before it and directs a particular remedial action. Важно понять, что эффективность судебного средства защиты заключается не в том, что судебный орган излагает свою точку зрения по рассматриваемому им делу или вопросу и выносит постановление о конкретной правозащитной акции.
For the third year running, the Conference on Disarmament, the only multilateral negotiating forum on disarmament and arms control, is still at an impasse and has not been able to agree on a plan of work. Вот уже третий год подряд Конференция по разоружению, единственный многосторонний орган для проведения переговоров по вопросам разоружения и контроля над вооружениями, не может выбраться из тупика и согласовать хотя бы план работы.
(b) Law 16 of April 10, 2002, regulating the right to admission to government establishments and establishing the National Commission against Discrimination as a forum in which civil society and the Government can jointly discuss cases of discrimination and propose remedies. На основании этого закона была создана Национальная комиссия против дискриминации, представляющая собой орган, в рамках которого представители гражданского общества и органов власти рассматривают выявленные случаи дискриминации и предлагают меры по решению соответствующих проблем.
If any such claim is filed before another forum or if compensation is received for the same losses, the claimant is required to inform the Commission and"[a]ny amount so received will be deducted from any compensation awarded for your claim". Если любая подобная претензия подавалась в другой орган или в отношении этих же потерь уже была получена компенсация, то заявитель обязан сообщить об этом Комиссии и "любая полученная таким образом сумма будет вычитаться из любой компенсации, присужденной по этой претензии".
In implementation of the policy for civil society forums developed by INADI, a forum has been established that provides a vehicle for coordination and cooperation between civil society organizations, observatories, journalists and academics with a view to formulating discrimination-related proposals and recommendations. В дополнение к этому в рамках политики Форумов гражданского общества, проводимых ИНАДИ, был создан орган по поддержанию связей между организациями гражданского общества, центрами наблюдения, журналистами и академическими кругами с целью разработки предложений и рекомендаций в данной области.
The participation of indigenous organizations in decision-making within the Council has taken the institutional shape of the Forum for Consultation and Social Participation (INCOPAS). Структура КОНАСАН позволяет участвовать в принятии решений этого органа таким институтам коренных народов, как Орган для консультаций и обеспечения социального участия организаций гражданского общества (ИНКОПАС).
The United Nations Conference on Trade and Development, which had acted as a traditional dispenser of technical assistance, a framework for policy analysis and a forum for intergovernmental deliberations and consensus-building, had a major role to play in that context. В этом контексте видную роль должна сыграть ЮНКТАД - орган, традиционно занимающийся распределением технической помощи и служащий форумом для анализа политики, а также для межправительственных дискуссий и достижения консенсуса.
That body was intended to be a deliberative forum but the disturbing fact is that very few representatives from capitals bother to attend the regular sessions of the Commission any more. Этот орган создавался как совещательный форум, однако не может не вызывать тревогу тот факт, что лишь весьма немногие представители государств посещают в настоящее время очередные сессии Комиссии.
While this body is not a formal legislative committee, it has acquired shape and legitimacy as a forum for coordination and exchange between female legislators of the various political parties. Хотя этот орган носит консультативный характер и не является комиссией законодательного собрания, он стал тем местом, где женщины-парламентарии, представляющие различные партии, могут высказать свою точку зрения и обменяться мнениями.