Примеры в контексте "Format - Виде"

Примеры: Format - Виде
Reimbursement for services rendered by UNFPA is recorded as income to the regular resources budget to compensate for related administrative costs, as required in the harmonized budget format. В соответствии с требованиями согласованного формата представления бюджетов средства, поступающие в виде возмещения за предоставленные ЮНФПА услуги, учитываются в качестве поступлений в бюджет регулярных ресурсов.
The options for obtaining the outputs and relevant metadata should be accessible in standard formats as well as in common database and spreadsheet format for easy retrieval and manipulation. Итоговые материалы и соответствующие метаданные должны быть доступны в стандартных форматах, а также в виде единой базы данных и в формате таблиц, позволяющих удобную сортировку и манипулирование данными.
In all such cases the implication is that the missing language versions do exist in hard copy (and quite often in electronic format) and it should be easy to correct the situation with improved quality control. Во всех таких случаях ясно одно: отсутствующие языковые версии существуют в печатном виде (а довольно часто и в электронном формате) и скорректировать эту ситуацию легко за счет усиления контроля качества.
Edubuntu CDs were previously available free of charge through their Shipit service; since version 8.10 (2008) it is only available as a download in a DVD format. Компакт-диски Edubuntu были ранее доступны бесплатно через их службу Shipit; версия 8.10 (2008) доступна только в виде загрузки в формате DVD.
The finished game was intended to be released as a patch file in the IPS (International Patching System) format, so as to avoid illegal distribution of a full Chrono Trigger ROM. Планировалась, что игра будет выпускаться в виде файла с патчем в формате IPS (англ. International Patching System) для того, чтобы избежать нелегального распространения образа Chrono Trigger.
The specification can be found in plain text format in the 'doc' sub-directory of the source code distribution. Спецификация в текстовом виде находится в папке 'doc' исходного кода поставки.
The 1996-1997 budget, in its revised format, is generally similar to the previous biennial budget but with slightly greater volume. Бюджет на период 1996-1997 годов в его пересмотренном виде, как правило, аналогичен предыдущему бюджету на двухгодичный период, однако объем предусмотренных в нем ассигнований несколько больше.
The annex to the present document contains, in tabular format, the summary of recommendations as presented in the report of the Board of Auditors for 1992-1993. В приложении к настоящему документу содержится, в виде таблицы, сводный обзор рекомендаций, представленных в докладе Комиссии ревизоров за двухгодичный период 1992-1993 годов.
Mr. Woroniecki (Poland): At the outset, I wish to express our gratitude to the Secretary-General for preparing this important report in such a concise and clear format. Г-н Воронецкий (Польша) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить нашу благодарность Генеральному секретарю за подготовку этого важного доклада в таком кратком и ясном виде.
The Field Administration and Logistics Division maintains a library of mission SOPs (currently from nine missions) in hard copy format for internal reference purposes. Для внутренних справочно-информационных целей Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения ведет архив представленных в печатном виде СОП по миссиям (в настоящее время по девяти миссиям).
It is expected that the codes will be finalized shortly and produced in pocket format for distribution to all military, gendarme and police personnel in Cambodia. Планируется, что подготовка кодексов завершится в ближайшее время и они будут изданы в виде небольших книжек для распространения среди всех военнослужащих, жандармов и полицейских Камбоджи.
Additional and explanatory information should also, to the extent possible, be submitted in electronic format as well as hard copy; Дополнительная и пояснительная информация должна также, насколько это возможно, представляться в электронной форме и в распечатанном виде;
The initial checks cover the national inventory submission and, in particular, the data electronically submitted in the common reporting format. Первоначальные проверки охватывают представленные национальные кадастры и, в частности, данные, представленные в электронном виде на основе общей формы представления докладов.
Projections should (shall) be presented in a tabular format by gas and sector for each of these years, together with actual data for the period 1990 to 2000 or the latest year available. Прогнозы должны (следует представлять) представляться в виде таблиц в разбивке по газам и секторам на каждый из указанных годов вместе с реальными данными за период с 1990 года по 2000 год или за последний год, в отношении которого имеются данные.
However, the secretariats were hesitant to change this format, and decided to leave it as it was for the time being. Однако представители трех секретариатов поставили под сомнение целесообразность изменения имеющегося формата и решили на нынешнем этапе сохранить его в неизменном виде.
It did not accept the recommendation to remove trade data from the Annual Review and wished to keep the format in the "Products" section as it was. Она не согласилась с рекомендацией об исключении из Годового обзора данных о торговле и высказала пожелание о сохранении формата в разделе о продуктах в прежнем виде.
Furthermore, whenever possible, data, particularly on workload statistics for various units, should be presented in a tabular format, accompanied by qualitative analysis in support of the requests. Кроме того, когда это возможно, данные, особенно о рабочей нагрузке по различным подразделениям, следует представлять в виде таблиц, сопровождая их качественным анализом в обоснование этих просьб.
The Committee took note of the annual overview report of ACC, welcomed its new improved format, commended the Secretariat for a concise and well-focused report, and requested that future reports be more analytical than descriptive. ЗЗЗ. Комитет принял к сведению годовой обзорный доклад АКК, с удовлетворением отметил его новый, улучшенный формат, выразил Секретариату признательность за представление доклада в сжатом и сконцентрированном виде и просил, чтобы будущие доклады носили больше аналитический, нежели описательный характер.
The location must be provided as accurately as possible, and in a format that is easily collated and understood (preferably in such a way as to enable easy input into the Information Management System for Mine Action (IMSMA)). Местоположение средств поражения должно быть указано с максимальной точностью и в понятном и легко сопоставимом формате (предпочтительнее всего в таком виде, которые позволял бы без труда использовать эту информацию в Системе информационного обеспечения деятельности по разминированию (ИМСМА)).
Dissemination centres are being provided with UN/ECE materials related to enterprise development, to the extent possible both in print and in an electronic format in English, French and Russian. В них направляются материалы ЕЭК ООН, касающиеся развития предпринимательства, по возможности, как в отпечатанном виде, так и в электронном формате на английском, русском и французском языках.
The exchange of data allowing for a regular updating of the ITDB is ideally performed by means of a proprietary format, which is generated by the ITDB2001 application. В идеальном виде обмен данными, позволяющий регулярно обновлять МБДМДП, осуществляется с помощью закрытого формата, генерируемого с помощью программы МБДМДП-2001.
The format and methodology were deemed to be too rigid, preventing programme managers in charge of substantive activities and functional committees from describing their activities in a proper results fashion. Формат и методология были сочтены чересчур жесткими, в силу чего руководители программ, отвечающие за основную деятельность и функциональные комитеты, оказываются лишены возможности надлежащего описания своей деятельности в виде результатов.
From our point of view, the format for discussing problems should not be fixed rigidly in advance, either as a plenary session or in the form of a seminar and its components. Не следует, с нашей точки зрения, жестко фиксировать наперед и форму обсуждения проблем - на пленарном заседании или в виде семинара с его процедурами.
The first phase of efforts to introduce information technology to United Nations organizations largely consisted of initiatives to convert manual paper-based processes to an electronic format, with the result being that practically all key information is now available digitally. На первом этапе усилия организаций системы Организации Объединенных Наций по внедрению информационных технологий в основном сводились к переводу ручных, использующих бумажные документы процессов в электронный формат, в результате чего практически вся ключевая информация в настоящее время имеется в цифровом виде.
At times, however, in order to appeal to different audiences, the Department might undertake to present some publications in a more appropriate format for such a purpose. Однако иногда в интересах обеспечения охвата различных аудиторий Департамент может представлять некоторые издания в таком виде, который в большей степени подходит для этой цели.