Примеры в контексте "Format - Виде"

Примеры: Format - Виде
Upon the successful completion of a fully electronic flow of documents, an editorial directive will be issued requiring all Secretariat entities to submit documents in electronic format only. После успешного внедрения полностью электронного документооборота будет выпущена редакционная директива с требованием ко всем подразделениям Секретариата представлять документы только в электронном виде.
(c) Summary tables of national inventory data in electronic format and in hard copy. с) краткие таблицы национальных кадастровых данных в электронной форме и в распечатанном виде.
The Committee welcomed the new improved format of the report, and commended the Secretariat for presenting the policy issues and information in a concise and focused manner. Комитет с удовлетворением отметил новый, улучшенный формат доклада и выразил Секретариату признательность за изложение вопросов политики и представление информации в сжатом и сконцентрированном виде.
Future reports on the work of the centres should support appeals for contributions by detailed explanation of envisaged activities in the conventional budgetary format. В будущих докладах о работе центров следует приводить аргументы в пользу мобилизации взносов в виде подробного объяснения предполагаемых мероприятий в обычном бюджетном формате.
To facilitate search procedures in the ITDB, a standard inquiry form would need to be developed (both on paper and in an electronic format). В порядке облегчения процедур поиска в МБД МДП необходимо было бы разработать стандартный формуляр запроса (как в виде печатного документа, так и в электронном формате).
In the case of the MOŠ/MIS, the content is paid and the user could obtain it in print or electronic format. В системе MOŠ/MIS информация предоставляется на платной основе, и пользователь может получить ее в печатном виде или в электронном формате.
Therefore, the Governing Council is invited to endorse the proposal to present a consolidated work programme and budget document for the biennium 2006-2007 in the new format recommended. Поэтому Совету управляющих предлагается одобрить предложение о представлении программы работы и бюджета на двухгодичный период 20062007 годов в виде сводного документа в рекомендованном новом формате.
IOM submitted its annual report for 2002 in both hard copy and electronic format on 24 March 2003 (within 90 days of the end of the calendar year). ИОМ представил свой годовой отчет за 2002 год как в печатном виде, так и в электронной форме 24 марта 2003 года (в течение 90 дней после окончания календарного года).
Accordingly, the biennial programme budget for the Fund of UNDCP for the biennium 2004-2005 continues to be presented in a results-based format. Поэтому бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов для Фонда ЮНДКП вновь представлен в виде бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Information from the Single State Register regarding corporations and individual concerns registered with the State is transmitted to the statistics agencies electronically in XML format each day. Сведения из Единого государственного реестра о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей ежедневно поступают в органы статистики в электронном виде в формате - XML.
make statistics for consumer protection available in a more user-friendly format, in particular publications; примет меры с целью распространения статистических данных по вопросам защиты потребителей в более удобном для пользователей формате, в частности в виде типографских изданий;
If they would be in the same format, then it would be possible to present the data as a common database. Если данные будут иметь одинаковый формат, то их можно будет представить в виде общей базы данных.
With reference to 8.2.2.8.3, the Working Party noted that existing provisions regarding the format of the certificate were drawn up in the form of a recommendation. В связи с пунктом 8.2.2.8.3 Рабочая группа отметила, что нынешние положения, касающиеся формата свидетельства, сформулированы в виде рекомендаций.
The new United Nations publications catalogue was distributed at the beginning of 2003 in both print and CD-ROM format. Новый каталог изданий Организации Объединенных Наций был распространен в начале 2003 года как в печатном виде, так и на КД-ПЗУ.
A paper copy of the reports should be included with this letter, even if they have been submitted in electronic format to UNDDA. К письму следует прилагать копию докладов в отпечатанном виде, даже если они были представлены в ДВРООН в электронной форме.
The proposed budget for the biennium 2002-2003 is presented in a harmonized format that discloses information on UNEP's resources and financial situation. Предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2002-2003 годов представляется в унифицированном виде с указанием всей информации о ресурсах ЮНЕП и о ее финансовом положении.
This lends itself to a parallel report format that resembles the structure of the official report and facilitates the members' comparative review of the parallel information. Эта информация удобна в виде параллельного доклада, сходного по своей структуре с официальным докладом и способствующего сравнительному обзору параллельной информации членами Комитета.
For civic education purposes, 1 million sample ballots have been produced in the format of the actual ballot. В рамках просветительской работы по развитию гражданского сознания подготовлен один миллион образцов бюллетеней в виде фактических бюллетеней.
The United Nations Statistics Division prepared a questionnaire aimed at obtaining from countries detailed definitions of their statistical territories for international merchandise trade statistics in as standardized a format as possible. Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил вопросник, предусматривающий предоставление странами подробных определений их статистических территорий, используемых для сбора и составления, по возможности, в стандартизированном виде статистики международной торговли товарами.
Mr. Lozinski (Russian Federation) said that it would be helpful if the Secretariat could produce documents for delegations in a more user-friendly format. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что было бы полезно, если бы Секретариат мог готовить документы для делегаций в более удобном для пользователя виде.
To disseminate multilingual information (non-official documents) either in print or electronic format, translations could be facilitated through overseas arrangements and new translation technology. Для распространения информации на разных языках (неофициальных документов) в печатном или электронном виде можно рассмотреть возможность организации ее перевода за рубежом с применением новых технологий перевода.
The report also presents information collected by UNODC in the format of country sheets, with links to sources of information used. Кроме того, собранная ЮНОДК информация представлена в докладе в виде схем по странам и приводятся ссылки на источники использованной информации.
A new international legal instrument, possibly in the format of a new United Nations convention on private military and security companies, may be required. Здесь, видимо, было бы целесообразно принять новый международный правовой документ, возможно в виде новой конвенции Организации Объединенных Наций о частных военных и охранных компаниях.
If the Conference continues not to deliver, we should ask ourselves whether that institution in its existing format serves our interests. Если Конференция и далее не будет давать результатов, нам необходимо будет задаться вопросом о том, отвечает ли этот орган в его нынешнем виде нашим интересам.
Unfortunately a significant number find that their systems have predefined reporting options which fail to report in the format we require. К сожалению, значительное число предприятий придерживается того мнения, что их системы были разработаны с учетом других требований и не позволяют представлять отчеты в нужном нам виде.