The Team therefore recommends that the Committee advertise the changes to its website and the key documents it contains in a single-page format or as a one-page index for ease of reference by Member States and international and regional organizations. |
Поэтому Группа рекомендует Комитету дать информацию об изменениях, внесенных в его веб-сайт, и о вывешенных на нем ключевых документах, разместив всю эту информацию на одной странице или в виде одностраничного указателя, которым было бы удобно пользоваться государствам-членам и международным и региональным организациям. |
Some authors suggest that they are best visualized by plotting them as heliographs, a circular format with ray like bars, with each half representing the two sets of variables. |
Некоторые авторы предлагают, что лучше визуализировать результаты на гелиографе, который представляет собой круговой график с лучами в виде столбцов, половина из которых представляет один набор переменных, а другая половина - второй набор. |
Most of the information above is self-explanatory and gives useful hardware information about the system. Some of the information in/proc files is encoded and various utilities are built that interpret this encoded information and output it in a human readable format. |
В некоторых файлах файловой системы/ргос информация закодирована, однако некоторые утилиты приспособлены к этому - они выводят ее в виде понятном человеку. |
6.5.5.1 Reception of command in SMS format concerning the repeat emergency call, and the issue of the repeat emergency call within a configurable period of time; |
Прием команды на осуществление повторного экстренного вызова, поступающей в виде СМС, и осуществление повторного экстренного вызова в течение настраиваемого промежутка времени; |
In computerized format As paper/manual records |
В виде бумажных/заполняемых вручную документов |