Примеры в контексте "Format - Виде"

Примеры: Format - Виде
One member suggested that such a format should be available electronically, as was the reporting format used under the Stockholm Convention. Один из экспертов предложил, чтобы такой формат, подобно используемому в рамках Стокгольмской конвенции формату представления информации, имелся в электронном виде.
The unified format (or unidiff) inherits the technical improvements made by the context format, but produces a smaller diff with old and new text presented immediately adjacent. Универсальный формат (или unidiff) включает в себя технические улучшения, сделанные в контекстном формате, но разницу между старым и новым текстом выдает в более компактном виде.
Analysers should feel free to use this checklist in a flexible manner, for instance, providing initial observations and views in a narrative format rather than in a tabular format. Аналитики должны чувствовать себя вправе использовать этот контрольный перечень гибким образом, например приводя первоначальные замечания и воззрения не в табличном виде, а в повествовательной форме.
The latter includes interpolated estimates for each demographic indicator presented in both Excel and database format. Последний включает интерполированные оценки для каждого демографического показателя, представленного как в формате Excel, так и в виде базы данных.
Other publications were consolidated into thematic volumes, with some disseminated electronically in lieu of printed format. Другие публикации были сведены в тематические издания, причем некоторые из них распространяются в электронном формате, а не в виде печатных изданий.
This activity was completed in April 2010, and the Regional Analysis of Policy Reforms report is available in electronic format. Эта деятельность была завершена в апреле 2010 года, и с докладом о региональном анализе реформ политики можно ознакомиться в электронном виде.
The Ottawa Convention in its current format lacks the balance to realize the interests of all States. Оттавская конвенция в ее нынешнем виде недостаточно сбалансированно обеспечивает интересы всех государств.
In 2008, 10,000 copies of the document in pocket-size brochure format were published in Uzbek. В 2008 году данный документ был издан на узбекском языке в виде карманной брошюры тиражом 10 тыс. экземпляров.
States' declarations can now be prepared in electronic format and submitted securely online. Заявления государств можно теперь составлять в электронном виде и направлять по защищенным каналам электронной связи.
Statistical outputs continued to be published in electronic format only. Статистические материалы продолжали выпускаться лишь в электронном виде.
In total, over 1,200 pages of documents were provided in electronic format. В целом в электронном виде было предоставлено свыше 1200 страниц документации.
In their current format, the draft articles provide useful guidance in the form of basic principles for the consideration of States. В их нынешнем виде проекты статей служат полезными ориентирами, предусматривающими базовые принципы для рассмотрения государствами.
The note includes an annex, in a tabular format, containing all the proposed elements provided by countries and regional groups. В приложении к записке в табличном виде приводятся все предложенные элементы, которые были представлены странами и региональными группами.
A reference kit with a cartoon format was created on women's legal rights. Был создан справочный комплект в виде сборника рисунков с соответствующими подписями, посвященный юридическим правам женщин.
Maintaining UNEP in its present format, while strengthening the programme. Сохранение ЮНЕП в существующем виде при ее укреплении.
Same texts are also available in electronic format on official web site of the Parliament of the Republic of Lithuania. Те же самые тексты имеются в наличии и в электронном виде на официальном веб-сайте Сейма Литовской Республики.
These, it insisted, must be distributed in paper format, particularly all the important official communications that must be transmitted both by e-mail and by fax. Она особо указала на то, что эта документация, особенно все важные официальные материалы, которые должны направляться как по электронной почте, так и по факсимильной связи, подлежит распространению в печатном виде.
Another group cautioned, that e-services should not replace hard copies of Secretariat documents and other relevant documentation, which must continue to be distributed in paper format. Еще одна группа настоятельно заявила, что электронные услуги не должны подменять собой печатные экземпляры документов Секретариата и прочей соответствующей документации, которая должна и впредь распространяться в печатном виде.
Each of these publications is available on-line, as well as in hard-copy format which will be supplied on request. Обе публикации размещены в Интернете, а также выпущены в виде печатного издания, которое предоставляется по запросу.
Publication in both electronic format on the UNOWA web page and in print format of 2 issue papers on major human rights challenges to peace and security in West Africa Опубликование как в электронной форме на веб-странице ЮНОВА, так и в печатном виде 2 тематических документов, посвященных основным проблемам в области прав человека, требующим решения для обеспечения мира и безопасности в Западной Африке
1 issue paper on major human rights challenges to peace and security in West Africa published in both electronic format on the UNOWA webpage and in print format Опубликование как в электронной форме на веб-странице ЮНОВА, так и в печатном виде одного тематического документа, посвященного основным проблемам в области прав человека, требующим решения для обеспечения мира и безопасности в Западной Африке
In Serbia, the SoE reports were produced annually in electronic format and were available on the website of the Serbian Environmental Protection Agency (), as well as in paper format (1,000 copies). В Сербии доклады о СОС ежегодно публикуются в электронном формате и размещаются на веб-сайте Агентства по охране окружающей среды Сербии (), а также выпускаются в печатном виде (1000 экземпляров).
Many delegations hoped that the meeting would be only the first of a series of meetings to be held either by the Working Group, in its current format or in any other format decided upon by the General Assembly. Многими делегациями выражалась надежда на то, что данное совещание откроет собой целую серию совещаний, проводимых либо Рабочей группой в ее нынешнем виде, либо в любом другом формате, определенном Ассамблеей.
It was agreed that the presentation of the 90-day report would follow the same format as the current briefing while the 180-day report would be presented in a full written format. Было решено, что 90-дневные доклады будут представляться в том же формате, что и в ходе данного брифинга, а 180-дневные доклады будут представляться полностью в письменном виде.
The Advisory Committee welcomes the efforts to improve the format for this section by presenting subprogrammes in a tabular format, showing the elements of the logical framework, including objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, as well as resource requirements. Консультативный комитет приветствует усилия по совершенствованию формата данного раздела за счет представления информации по подпрограммам в табличном виде с указанием элементов концептуальной матрицы, включая цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, а также потребностей в ресурсах.