Asylum seekers are issued with a temporary residence certificate in electronic card format. |
Ищущим убежище лицам выдается временный вид на жительство в виде электронной карточки. |
All Parties, except two, submitted their data in electronic format. |
Все Стороны, за исключением двух, представили данные в электронном виде. |
A prerequisite for the electronic flow of documents is the submission of material in electronic format. |
Одним из необходимых условий внедрения электронного документооборота является представление материалов в электронном виде. |
The secretariat encourages the submission of papers in electronic format, preferably by e-mail. |
Секретариат поощряет представление документов в электронном виде - предпочтительно по электронной почте. |
Starting with 2003 we have to adopt new technology for providing the CIS member States with normative documents in electronic format. |
Начиная с 2003 года, мы должны перейти на технологию разработки, принятия и обеспечения государств-участников СНГ нормативными документами в электронном виде. |
The new system will partially automate the generation of vacancy announcements, as well as the preliminary screening of applications provided in electronic format. |
Эта новая система частично автоматизирует подготовку объявлений о вакансиях, а также предварительный отбор заявлений, представляемых в электронном виде. |
Staffing information in the main part is presented only in summary format. |
Кадровая информация в основной части представлена лишь в сводном виде. |
Handbook may be also published in the booklet format. |
Справочник может быть также опубликован в виде брошюры. |
We welcome the Fund's activities during the first 18 months of its existence in its improved format. |
Мы приветствуем деятельности Фонда за первые 18 месяцев его существования в обновленном виде. |
Photos in digital and print format are available, subject to fees as applicable. |
За соответствующую плату можно получить фотографии в цифровой форме или в виде отпечатков. |
A subset of core data is published in a brochure format and distributed among the member States. |
Отдельная подборка основных данных публикуется в виде брошюры и распространяется среди государств-членов. |
Selected indicators in a visualized format will also be delivered in a separate document. |
В более наглядном виде некоторые из этих показателей будут представлены в отдельном документе. |
Lines 5201 and 5202 are being reduced as many parties have agreed to receive publications in electronic format. |
Статьи 5201 и 5202 сокращаются, поскольку многие Стороны согласились получать публикации в электронном виде. |
These documents are available in electronic format and hard copy. |
Эти документы имеются как в электронном формате, так и в печатном виде. |
The Chairman then ruled that the format would remain as originally formulated. |
Затем Председатель постановил, что формат останется в том виде, в котором он был первоначально сформулирован. |
Provided as text in Word format. |
Предоставляется в виде готового текста в формате Word. |
Dissemination of Community transport statistics both in electronic format and under the form of publications. |
Распространении статистических данных о транспорте в рамках Сообщества как в электронном формате, так и в виде соответствующих публикаций. |
The treaty-specific document should be delivered in accessible electronic format and in print. |
Документ по конкретному договору должен быть направлен в доступном электронном формате и в отпечатанном виде. |
The co-Chairs stressed the vital importance of keeping the agreed format of the Geneva Discussions intact. |
Сопредседатели подчеркнули принципиальную важность сохранения согласованного формата Женевских дискуссий в неизменном виде. |
The format for reporting and an accompanying user manual are available electronically in the six official United Nations languages. |
Формат отчетности и прилагаемое к нему руководство для пользователей имеются в электронном виде на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
The national implementation reports for each reporting cycle are made publicly available in electronic form and in a standardized format. |
Национальные доклады об осуществлении, представляемые в каждом отчетном цикле, публикуются в электронном виде и имеют стандартный формат. |
At the outset, UNODC will widely disseminate ICCS, both in hard copy and electronic format. |
Сначала УНП ООН будет широко распространять информацию о МКПС в печатном виде и в электронной форме. |
If it should appear as part three to the Legislative Guide, appropriate changes to references and format would be required. |
Если они будут включены в виде третьей части Руководства для законодательных органов, то будет необходимо соответствующим образом изменить ссылки и формат. |
A stop list is kept at the control points in both electronic and manual format. |
Перечень лиц, подлежащих задержанию, имеется в пунктах пограничного контроля как в электронном формате, так и в виде документа. |
Activities on establishment of the public service as a television station of full programme format have been ended. |
В настоящее время деятельность по организации государственной службы в виде телевизионной станции с полным форматом программ завершена. |