| At the time of the writing of the present report, the Russian version was available in printed format, while the other language versions were prepared for printing. | На момент написания настоящего доклада в печатном виде был издан перевод на русский язык, тогда как переводы на другие языки готовятся к публикации. |
| It is expected that those language versions would be available in printed format during the first half of 2013. | Ожидается, что в печатном виде переводы на эти языки увидят свет в первой половине 2013 года. |
| For ease of reference, the budget tables appended to this report are presented in the same format as in decision RC-1/17. | Для облегчения работы таблицы бюджетных расходов, прилагаемые к настоящему докладу, представлены в том же виде, что и в решении РК-1/17. |
| All papers selected for the series will be published online, while three will be published in print format. | Все документы, отобранные для этой серии, будут опубликованы на веб-сайте, а три документа будут изданы в печатном виде. |
| The final format of the draft articles could be that of a framework convention which would serve as a basis for subsequent agreements or other detailed arrangements. | В окончательном виде эти проекты статей можно облечь в форму рамочной конвенции, которая может стать основой для последующих соглашений или других детальных договоренностей. |
| It is available in paper format and on CD-Rom, as well on Internet, at the Timber Committee web-site «». | Он имеется в типографском виде и на КД-ПЗУ, а также в Интернете в шёЬ-сайте Комитета по лесоматериалам «». |
| It appears annually, in December, in both paper and electronic format. | Выходит два раза в год (в мае и ноябре) как в бумажном, так и в электронном виде. |
| keep control of e-tax bills in electronic format; | контроля электронных налоговых счетов в электронном виде; |
| Requests the UNCTAD secretariat to present the documentation for the subsequent sessions of the Working Party that deal with technical cooperation in the following format: | просит секретариат ЮНКТАД представлять для последующих сессий Рабочей группы документацию, касающуюся технического сотрудничества в следующем виде: |
| These are located at considerable heights from the surface of the Earth and they store data as images on photographic films and videotapes or in a digital format. | Они работают на значительной высоте над земной поверхностью и хранят данные в виде изображений на фотопленке и видеопленке или в цифровом формате. |
| Requirements or the form and format of data submitted by information sources are being drawn up to improve internal and external information bases. | С целью совершенствования внутренней и внешней информационной базы разрабатываются требования к источникам информации по предоставлению данных в необходимом виде и формате. |
| This report is prepared in Romanian language and is published in print and also in electronic format on the websites of SEI and MoE. | Данный отчет готовится на румынском языке и публикуется в печатном виде, а также в электронном формате на веб-сайтах ГЭИ и МОС. |
| Economic entities submit annually filled out forms in hard copies to this State Enterprise, which verifies the data and transforms them into electronic format, processed and aggregated. | Хозяйствующие субъекты сдают ежегодные отчеты в печатном виде этому Государственному предприятию, которое проверяет данные и трансформирует их в электронный формат, обрабатывает и агрегирует. |
| Other forms of advertisements include information that load between two content pages, either as small format pop-ups or full-page advertisements. | Другие формы рекламы включают загрузку информации между двумя информационными страницами либо в виде выплывающего объявления небольшого формата, либо рекламы на весь экран. |
| Download the map of the wider region around Aegean Melathron in PDF or JPG format. | Скачайте карту окрестности Aegean Melathron в виде PDF или JPG. |
| TED is available in binary format (statically linked) or as source code. | Как обычно распространяется в виде binary дистрибутива или в исходных текстах. |
| The English version of the book will be released in the PDF format soon. | Книга доступна как в печатном виде, так и в формате PDF на русском языке. |
| Periódico CNT is published monthly, under a Creative Commons copyleft license and it is available in printed and online format. | CNT издается ежемесячно, с лицензией Creative Commons на принципах копилефта, и доступна в печатном виде и онлайн-формате. |
| The route suggestion is printed in the text field of the form in text format. | Описание маршрута в виде текста воспроизводится в текстовом поле. |
| It was first published as a dōjinshi in 1983, and was later reprinted in tankōbon format by Seishinsha in 1985. | Была впервые опубликована в виде додзинси в 1983, в 1985 году переиздана как танкобон. |
| Quarterly estimates of economic development, in the format of goods and services account, at current and constant prices have been compiled on a regular basis since 1992. | Квартальные оценки экономической деятельности в виде счета производства товаров и услуг составляются в текущих и постоянных ценах на регулярной основе 1992 года. |
| The information is provided in table format, with each table summarizing outcomes for each theme and its sub-themes. | Информация представлена в виде таблицы, и в каждой таблице кратко излагаются материалы по каждой теме и ее подтемам. |
| The updated information on national implementation is also available in the matrix format at the official website of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540. | Обновленная информация об осуществлении мер на национальном уровне имеется также в виде сводной таблицы на официальном веб-сайте Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 . |
| The most frequently used reports are the expenditure reports and post incumbency reports, which provide essential information for managers in a summary format. | Чаще всего используются отчеты о расходах и отчеты о заполнении должностей, в которых в обобщенном виде приводится важная для руководителей информация. |
| It is requested that all responses be submitted in electronic format to: | Просьба направлять все ответы в электронном виде по адресу: |