(a) Facilitating the procurement of information kits on the Convention comprising the text of the Convention in booklet format, an explanatory leaflet and fact sheets, as well as a simplified guide to the Convention; |
а) содействие в приобретении комплектов информационных материалов по Конвенции, содержащих текст Конвенции в виде отдельной брошюры, пояснительную записку и фактологические бюллетени, а также упрощенный справочник по Конвенции; |
Photos in Digital Format can be sent as e-mail attachments. |
В электронном виде фото можно направить электронной почтой. |
A table format is used. |
Это предписание оформлено в виде таблицы. |
The transmission of currency in electronic format is carried out through the waveguiding cavities which are protected against unauthorised access. |
Передача валюты в электронном виде происходит через волноводные полости, защищенные от несанкционированного вмешательства. |
Address lists can be saved as file in a convenient format. |
UniSender позволяет экспортировать в удобном для Вас виде созданные списки адресов. |
Enclosed herewith are clarifications sought by UNSCR 1540 Committee in the Matrix format. |
Ниже в виде сводной таблицы даются разъяснения по вопросам, поставленным Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
and Board welcomed the proposed budget for 2013 presented in the result-based budget format. |
Совет приветствовал представление предлагаемого бюджета на 2013 год в виде документа, ориентированного на конкретные результаты. |
f) UNCCD national report: number of report, date of submission, availability in hard copy and electronic format, future reports, and status of preparation of the forthcoming national reports |
f) Национальный доклад по КБОООН: номер доклада, дата представления, информация о наличии доклада в отпечатанном виде и электронном формате, будущие доклады, а также информация о ходе подготовки национальных докладов |
It noted with appreciation that the secretariat planned to publish the roster electronically on its Web site, and in hard copy format, and requested that provision should be made to also accept nominations and related data electronically; |
Он с удовлетворением отметил, что секретариат планирует опубликовать реестр в электронной форме на своем сайте в Интернете, а также в виде типографского издания, и просил создать возможности для выдвижения кандидатур и представления соответствующих данных также в электронной форме; |
The shipment is both CKD Format and Assembled Cases. |
отправка, как в формате CKD, так и в собранном виде. |
Consistency of trends: Implied emission factor tests can only be performed for countries that submit sectoral data in NFR tables as well as inventories in the Common Reporting Format tables under UNFCCC. |
Проверки предполагаемых коэффициентов выбросов можно было провести лишь по странам, которые представляют секторальные данные в таблицах формата НО, а кадастры - в виде таблиц Общего формата представления отчетности по РКИКООН. |
The C.I.P. Decisions are updated, modified and published every one or two years in the form of a Comprehensive Edition of Adopted C.I.P. Decisions, Texts and Tables in the form of CD-ROM containing Portable Document Format documents. |
Решения П. М.К. обновляются, изменяются и публикуются каждый год или каждые два года в «Полном Издании Решений, Текстов и Таблиц, принятых П. М.К.» в виде компакт-диска с соответствующими документами в формате PDF. |
Generally these functions are provided in a tabularized format and interpolated by cubic splines. |
Обычно эти функции доступны в табличном виде и интерполируются кубическими сплайнами. |
Files sent in this format will appear on everyone's mailer more or less as you sent them. |
Файлы, отосланные в таком формате, все почтовые программы выведут более или менее в том же виде, в котором вы их отправили. |
It is recommended that the format shall be the same as the European national driving permit, namely A7, or a double sheet that can be folded to that format. |
Рекомендуется, чтобы это свидетельство имело такой же формат, как и формат европейского национального водительского удостоверения, а именно А7, или представляло собой лист, который в сложенном вдвое виде соответствовал бы этому формату. |
Six Parties, namely, Azerbaijan, Barbados, Benin, Gabon, Luxembourg and Malawi, filled out the draft format and returned it to the Secretariat but did not send comments on the draft standard format. |
Эти замечания приведены в том виде, в каком они были получены от Сторон, и не редактировались секретариатом. |
The photos can be sent in Digital Format, or as Printed Copies. |
Фото можно направлять в электронном или печатном виде. |
Please note that product catalogue of Morion, Inc. in electronic format (Adobe Acrobat format) can be downloaded using the link in upper left corner of our web site. |
Обращаем Ваше внимание на то, что каталог продукции ОАО «Морион» в электронном виде (в формате Adobe Acrobat) можно «скачать» воспользовавшись ссылкой в левом верхнем углу. |
(e) To be provided in an appropriate format proceedings or documents in a codified format so as to able to review them; |
е) предоставление материалов или документов в соответствующим образом кодированном виде, доступном для чтения; |
The document retains the format as drafted by the.-11994 |
Документ сохранен в представленном Координатором виде. |
Many documents are in paper format and are susceptible to environmental factors, fire and the normal decomposition that happens with time. |
Многие документы существуют в печатном виде и подвержены воздействию внешней среды, могут пострадать в результате пожара и просто со временем ветшают. |
This function can be used to apply a uniform format to a column of numbers. |
Возвращает число в виде текста с указанным количеством знаков после запятой и необязательных разделителей тысяч. |
The secretariat informed the Committee that the second edition of The Aarhus Convention: An Implementation Guide had now been published and was available in hard-copy format. |
Секретариат проинформировал Комитет о том, что второе издание публикации "Орхусская конвенция: руководство по осуществлению" вышло в свет и имеется в наличии в печатном виде. |
Non-Annex I Parties are encouraged to include in their national communications the inventory sectoral tables and worksheets of the IPCC, in both electronic and hard copy format. |
К Сторонам, не включенным в приложение I, обращается призыв включать в свои национальные сообщения кадастровые секторальные таблицы и рабочие листы МГЭИК как в электронной форме, так и в распечатанном виде. |
Information on investigation reports issued by OIAS is included, in anonymized format and with financial losses identified, in the report of the Director, OIAS, to the Executive Board. |
Информация по издаваемым УРР отчетам о расследованиях включается (в обезличенном виде, но с указанием выявленных финансовых убытков) в доклад директора УРР, представляемый Исполнительному совету. |