Английский - русский
Перевод слова Formalities
Вариант перевода Формальности

Примеры в контексте "Formalities - Формальности"

Примеры: Formalities - Формальности
Excessive formalities, and the weak and inconsistent human rights culture in which judicial officials operate, impede citizens' access to mechanisms for the protection of human rights. Чрезмерные формальности, а также плохие и несоответствующие условия для соблюдения прав человека, в которых действуют судебные должностные лица, препятствуют доступу граждан к правозащитным механизмам.
Confining more than 100 people in a single tent created management problems and the formalities that apply to a drastic measure of this kind were not observed. Содержание более 100 человек под одним брезентовым тентом породило организационные проблемы, в связи с чем не были соблюдены формальности, обязательные при применении таких суровых мер.
With reference to paragraph 134, foreigners wishing to acquire Venezuelan nationality had to go through the required formalities to obtain naturalization, although if the applicant had been born in Spain or Latin America special facilities were provided. Что касается пункта 134, то иностранцам, желающим получить венесуэльское гражданство, приходится соблюдать необходимые формальности с целью добиться натурализации, хотя в случае, если подающее заявление лицо родилось в Испании или в Латинской Америке, ему делаются специальные послабления.
To this end, the UNECE Legal Instruments on Transport have been updated to make border crossing procedures for inland transport more efficient and simplify the formalities required. Соответственно, с тем чтобы повысить эффективность процедур пересечения границ для внутреннего транспорта и упростить установленные формальности, было произведено обновление правовых документов ЕЭК ООН по транспорту.
A third candidate for Prime Minister has been nominated, and formalities in the houses are proceeding apace, which augurs well for the future. Был выдвинут третий кандидат на пост премьер-министра, и сейчас в палатах оперативно осуществляются необходимые формальности, что является хорошим предзнаменованием дальнейшего развития событий.
Although flogging remained on the statute books as a form of punishment, the formalities required of prison officers who wished to inflict it were so complicated that, in practice, no one did so any longer. Хотя закон по-прежнему не запрещает телесное наказание как одну из форм наказания, работники пенитенциарных учреждений, желающие применить его, должны соблюсти настолько сложные формальности, что на практике этого уже никто не делает.
In addition to providing for specific procedures for enabling the workers to choose between strike and arbitration, articles 385-389 of the labour code specify the formalities necessary for holding a strike. Помимо особых положений, предусматривающих возможность того, что трудящиеся могут выбирать между забастовкой или арбитражем, в статьях 385-389 Трудового кодекса оговорены формальности, соблюдение которых необходимо для проведения забастовки.
Legal formalities for foreign spouses of Bolivian nationals lasted two to three weeks; following that, the foreign spouse had access to all spheres of employment, including in the public sector. Юридические формальности в отношении иностранных супругов боливийских граждан занимают от двух до трех недель; после этого иностранный супруг или супруга имеют доступ ко всем областям занятости, в том числе в государственном секторе.
ICT applications can reduce waiting times at border crossings and at ports, secure appropriate processing of fees and Customs duties, simplify formalities, and provide timely information to transport operators. Применение ИКТ позволит снизить время ожидания в пограничных пунктах и портах, обеспечить надлежащее взимание сборов и таможенных пошлин, упростить формальности и обеспечить своевременное представление информации операторам перевозок.
In the case of the assignment of hunting rifles, these formalities are completed in the presence of the administrative officers of the districts in which the weapons were licensed. В случае передачи охотничьих ружей эти формальности выполняются в присутствии административных сотрудников тех районов, в которых была выдана лицензия на оружие».
Paralegal officers and volunteers actively facilitated the process by informing inmates about the various modes of early release available under legislation and assisting them to complete the formalities necessary to benefit from them. Адвокаты и добровольцы активно участвуют в этом процессе, предоставляя заключенным информацию о порядке предусмотренного законом досрочного освобождения, и помогают выполнять формальности, необходимые для того, чтобы им воспользоваться.
That measure should facilitate family reunion and make it easier to obtain work permits, while streamlining administrative formalities both for those concerned and for administrative services and the police. Эта мера должна облегчить процедуру воссоединения семей и получения разрешения на работу, упрощая административные формальности как для заинтересованных лиц, так и для административных органов и полиции.
Although there were regularization programmes for citizens of member and non-member States of MERCOSUR and associated countries, the numerous administrative obstacles had prevented many applicants from completing all the necessary formalities to obtain a residence permit. Кроме того, несмотря на программы легализации, предназначенные для граждан стран - членов и стран - нечленов МЕРКОСУР, а также ассоциированных стран, из-за многочисленных административных препятствий многим кандидатам не удалось выполнить все необходимые формальности для получения вида на жительство.
Three further plans of work for exploration that were approved at the eighteenth session will be issued in the form of contracts with the Authority as soon as the necessary formalities have been concluded, during the second half of 2013. Еще три плана работы по разведке, утвержденные на восемнадцатой сессии, будут оформлены в виде контрактов с Органом, как только будут соблюдены необходимые формальности, во второй половине 2013 года.
The Committee was concerned that the technical nature of the provisions concealed a bureaucratic approach to registration and would be interested to know whether that procedure was applied to all religious groups and whether registration formalities were negotiable. Озабоченность Комитета вызывает тот факт, что технический характер этих положений скрывает бюрократический подход к регистрации, и ему хотелось бы узнать, применяется ли такая процедура ко всем религиозным культам и подлежат ли обсуждению регистрационные формальности.
The Forum noted the existence of non-physical barriers impeding international road transport, including complicated border-crossing formalities and procedures, duplication of inspections, restrictive road transport permits, lack of coordination among border agencies behind and across the border and high transit charges. Форум отметил существование нефизических барьеров, препятствующих развитию международных автомобильных перевозок, включая сложные формальности и процедуры пересечения границ, дублирование досмотров, ограничительные разрешения на автомобильные перевозки, отсутствие координации между пограничными ведомствами, находящимися позади границы и на границе, и высокие транзитные сборы.
(c) When a person is detained, they shall observe and fulfil with due diligence the formalities, deadlines and requirements provided for by the legal system. с) при проведении задержания любого лица неукоснительно соблюдать процессуальные формальности, сроки и обязательные требования законодательства .
As the only 2 women in the room, we can dispense with formalities, don't you? Мы тут с вами единственные две женщины, отложим формальности.
Where mutual assistance is afforded and such formalities and procedures are not contrary to the fundamental principles of law in the requested State, the requested State shall undertake to comply, for purposes of executing letters rogatory, with formalities and procedures expressly indicated by the requesting State. В тех случаях, когда предоставляется взаимная помощь и когда такие формальности и процедуры не противоречат основополагающим принципам законодательства в запрашиваемом государстве, запрашиваемое государство обязуется соблюдать для целей исполнения судебных поручений формальности и процедуры, прямо указанные запрашивающим государством.
The National Directorate of Migration had adopted a series of measures on application of the Act, which would under no circumstances constitute an administrative obstacle to the formalities applicable to migrants in Argentina. Национальное управление по миграции приняло ряд норм, относящихся к применению этого закона, которые ни в коем случае не представляют административного препятствия, усложняющего применяемые к мигрантам в Аргентине формальности.
(a) At the time of admission, administrative formalities are carried out at the prison reception. а) при самом размещении соблюдаются соответствующие административные формальности в администрации пенитенциарного учреждения.
No substantial procedural formalities that could have affected the validity of the criminal proceedings or that could have influenced the decision in the case were omitted. Были соблюдены все необходимые формальности разбирательства, которые могли бы затронуть законность уголовного преследования или повлиять на принятие решения по делу.
Shall we erm... sort the formalities out first? Как насчёт того, чтобы... сперва уладить формальности?
So, if you wouldn't mind, I'd really appreciate if you dropped the formalities and gave us a little more insight into the plan. Поэтому, если Вы не возражаете, я был бы очень признателен, если бы Вы отбросили формальности и дали нам больше информации по плану действий.
Ward, do you think it's possible to get past formalities... and try to figure out what to do here? Уорд, как ты считаешь, возможно ли опустить формальности... и попытаться решить, что делать?